kwin/po/uk/kcm_kwin_effects.po
2024-06-30 01:28:32 +00:00

101 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_kwin_effects.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Автор: %1\n"
"Умови ліцензування: %2"
#: ui/Effect.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Показати/Приховати відео"
#: ui/Effect.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Налаштувати…"
#: ui/main.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr "Отримати ще…"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Підказка: щоб дізнатися про те, як налаштувати або увімкнути ефект, "
"натисніть кнопку параметрів ефекту."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Налаштувати фільтр"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Виключити непідтримувані ефекти"
#~ msgid "Exclude internal effects"
#~ msgstr "Виключити вбудовані ефекти"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці…"
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
#~ msgstr "За допомогою цього модуля ви зможете налаштувати ефекти стільниці."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
#~ msgid "Desktop Effects"
#~ msgstr "Ефекти стільниці"
#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
#~ msgstr "Влад Загородній"
#~ msgid "Download New Desktop Effects"
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці"
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
#~ msgstr ""
#~ "Виключити ефекти стільниці, підтримки яких не передбачено у засобі "
#~ "композиції"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Шукати…"