138 lines
3.6 KiB
Text
138 lines
3.6 KiB
Text
# translation of kcm_kwindesktop.po to Chinese Traditional
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010, 2013, 2014.
|
||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2022.
|
||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 03:31+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"dot tw>\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:467
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
||
msgstr "連線到合成器時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:666
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
||
msgstr "儲存設定到合成器時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:669
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
||
msgstr "從合成器請求資訊時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
|
||
"desktops."
|
||
msgstr "這個模組讓你能設定虛擬桌面的瀏覽方式、數量及配置。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Confirm new name"
|
||
msgstr "確認新名稱"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
||
"now will overwrite the changes."
|
||
msgstr "虛擬桌面已在設定程式之外的地方變更過。現在儲存會覆寫那些變更。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:153
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Row %1"
|
||
msgstr "第 %1 行"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "New Desktop"
|
||
msgstr "新桌面"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 Row"
|
||
msgid_plural "%1 Rows"
|
||
msgstr[0] "%1 行"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "選項:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:202
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Navigation wraps around"
|
||
msgstr "環繞式瀏覽"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:220
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show animation when switching:"
|
||
msgstr "切換時顯示動畫:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:271
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
||
msgstr "切換時使用螢幕顯示 (OSD):"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:290
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 ms"
|
||
msgstr "%1 毫秒"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:314
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||
msgstr "顯示桌面佈局指示器"
|
||
|
||
#: virtualdesktops.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Desktops"
|
||
msgstr "虛擬桌面"
|