104 lines
3.7 KiB
Text
104 lines
3.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2013.
|
||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2017.
|
||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:17+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||
|
||
#: genericscriptedconfig.cpp:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Error message"
|
||
msgid "Could not locate package metadata"
|
||
msgstr "找不到軟體包中繼資料"
|
||
|
||
#: genericscriptedconfig.cpp:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
||
msgstr "%1 不含有效的 metadata.json 檔案"
|
||
|
||
#: genericscriptedconfig.cpp:81 genericscriptedconfig.cpp:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||
msgid "%1 does not exist"
|
||
msgstr "%1 不存在"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "franklin@nospam_goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Error message"
|
||
#~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
|
||
#~ msgstr "外掛程式未在預期的位置提供設定檔"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
||
#~ msgid "Assertion failed: %1 is not null"
|
||
#~ msgstr "Assertion failed:%1 不是 null"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script"
|
||
#~ msgid "Assertion failed: argument is null"
|
||
#~ msgstr "Assertion failed: 參數為 null"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
|
||
#~ "need to be provided"
|
||
#~ msgstr "參數數量錯誤。至少要有服務、路徑、介面與方法四個參數。"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
|
||
#~ msgstr "不合法的型態。服務、路徑、介面與方法都必須是字串。"
|
||
|
||
#~ msgctxt "syntax error in KWin script"
|
||
#~ msgid "Invalid number of arguments"
|
||
#~ msgstr "參數數量不正確"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
||
#~ msgid "%1 is not a variant type"
|
||
#~ msgstr "%1 不是變數型態"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
||
#~ msgid "%1 is not of required type"
|
||
#~ msgstr "%1 不是必要的型態"
|
||
|
||
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
#~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
|
||
#~ msgstr "registerScreenEdge 的第二個參數必須是一個 callback 函式"
|
||
|
||
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
#~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback"
|
||
#~ msgstr "registerTouchScreenEdge 的第二個參數必須是一個 callback 函式"
|
||
|
||
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
#~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
|
||
#~ msgstr "registerUserActionsMenu 的參數必須是一個 callback 函式"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
||
#~ msgid "Assertion failed: %1"
|
||
#~ msgstr "Assertion failed: %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
|
||
#~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
|
||
#~ msgstr "Assertion failed: 應為 %1,但實際為 %2"
|