294 lines
8.2 KiB
Text
294 lines
8.2 KiB
Text
# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n"
|
||
|
||
#: layoutpreview.cpp:127
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "An example Desktop Name"
|
||
#| msgid "Desktop 1"
|
||
msgid "Show Desktop"
|
||
msgstr "површ 1"
|
||
|
||
#: layoutpreview.cpp:157
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "An example Desktop Name"
|
||
msgid "Desktop 1"
|
||
msgstr "површ 1"
|
||
|
||
# >> @title:tab
|
||
#: main.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Главно"
|
||
|
||
# >> @title:tab
|
||
#: main.cpp:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Alternative"
|
||
msgstr "Алтернативно"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
|
||
msgid "Get New Task Switchers…"
|
||
msgstr "Добави нови распоред мењача прозора"
|
||
|
||
#: main.cpp:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поставке смернице фокусирања ограничавају функционалност кретања између "
|
||
"прозора."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: main.ui:32
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Садржај"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
||
#: main.ui:41
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
|
||
msgid "Include \"Show Desktop\" entry"
|
||
msgstr "Укључи иконицу „Прикажи површ“"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Sort order:
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
||
#: main.ui:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Recently used"
|
||
msgstr "недавно коришћени"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Sort order:
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
||
#: main.ui:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Stacking order"
|
||
msgstr "како су сложени"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
||
#: main.ui:68
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only one window per application"
|
||
msgstr "Само један прозор по програму"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
||
#: main.ui:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: main.ui:88
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sort order:"
|
||
msgstr "Ређање:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: main.ui:114
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Filter windows by"
|
||
msgstr "Филтрирај прозоре по"
|
||
|
||
# >> @option:check Filter windows by
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
||
#: main.ui:123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual desktops"
|
||
msgstr "виртуелним површима"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
||
#: main.ui:167
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current desktop"
|
||
msgstr "текућа површ"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
||
#: main.ui:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All other desktops"
|
||
msgstr "све друге површи"
|
||
|
||
# >> @option:check Filter windows by
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
||
#: main.ui:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "активностима"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by activities
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
||
#: main.ui:228
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current activity"
|
||
msgstr "текућа активност"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by activities
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
||
#: main.ui:235
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All other activities"
|
||
msgstr "све друге активности"
|
||
|
||
# >> @option:check Filter windows by
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
||
#: main.ui:245
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Screens"
|
||
msgstr "екранима"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by screens
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
||
#: main.ui:289
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current screen"
|
||
msgstr "текући екран"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by screens
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
||
#: main.ui:296
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All other screens"
|
||
msgstr "сви други екрани"
|
||
|
||
# >> @option:check Filter windows by
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
||
#: main.ui:306
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Minimization"
|
||
msgstr "минимизованости"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by minimization
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
||
#: main.ui:350
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Visible windows"
|
||
msgstr "видљиви прозори"
|
||
|
||
# >> @option:radio Filter windows by minimization
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
||
#: main.ui:357
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hidden windows"
|
||
msgstr "скривени прозори"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
#: main.ui:396
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Пречице"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: main.ui:405 main.ui:448
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Напред"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: main.ui:428
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All windows"
|
||
msgstr "Сви прозори"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: main.ui:438 main.ui:458
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: main.ui:480
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current application"
|
||
msgstr "Тренутни програм"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: main.ui:499
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Visualization"
|
||
msgstr "Визуелизација"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
||
#: main.ui:529
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
||
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
||
#: main.ui:559
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
||
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова "
|
||
"опција захтева да буду активни ефекти површи."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
||
#: main.ui:562
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show selected window"
|
||
msgstr "Прикажи изабрани прозор"
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:134
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:138
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shortcutsettings.cpp:140
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|