kwin/po/az/kcmkwincompositing.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

258 lines
8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 15:48+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
"Əvvələr OpenGL qrafik effekti (standart) artıq KWin pozulmasına səbəb "
"olmuşdu.\n"
"Çox güman ki, bu sürücülərdəki xəta səbəbindən baş verir.\n"
"Əgər düşünürsünüzsə ki sürücü artıq stabil versiyaya yenilənib,\n"
"bu qorumanı sıfırlaya bilərsiniz. Ancaq nəzərə alın ki, bu, dərhal çökməyə "
"səbəb ola bilər!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
"performance regressions and rendering artifacts."
msgstr ""
"\"Dəqiq hamarlama\" miqyas rejimini heç də bütün video kartlar dəstəkləmir "
"və bu sistemin işində yavaşlamalara və görüntüdə pozulmalara səbəb ola bilər."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
"Pəncərələrin miniatürlərinin daima yenilənməsi, hətta pəncərələrin büküldüyü "
"halda belə tərkiblərinin alınmasını tələb edir. Bükülü vəziyyətdə belə "
"pəncərələrin görüntü işləmləri öz içini davam etdirir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:79
#, kde-format
msgid "Compositing:"
msgstr "Birləşdirilir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:86
#, kde-format
msgid "Enable on startup"
msgstr "Sistemə girişdə aktiv etmək"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
"Tətbiq açıq pəncərəsində qrafik effektlərin söndürülməsini təklif edə "
"bilər.\n"
"Bu sistemin işini yaxşılaşdıra bilər (məs., oyun zamanı).\n"
"Bu qayda ayrıca pəncə üçün də tətbiq edilə bilər."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:98
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr "Tətbiqə qrafik effektləri söndürməyə icazə vermək"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:105
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animasiya tezliyi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:142
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr "Çox yavaş"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:162
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "Cəld"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: compositing.ui:174
#, kde-format
msgid "Scale method:"
msgstr "Miqyaslama rejimi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:184
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Hamarlanmış"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:189
#, kde-format
msgid "Accurate"
msgstr "Dəqiq hamarlanmış"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: compositing.ui:199
#, kde-format
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
msgstr "Qırılmaların əngəllənməsi (\"vsync\"):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:207
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:212
#, kde-format
msgid "Only when cheap"
msgstr "Ən az itki ilə"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:217
#, kde-format
msgid "Full screen repaints"
msgstr "Tam ekran görüntü"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:222
#, kde-format
msgid "Re-use screen content"
msgstr "Təkrar istifadə"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:230
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Pəncərə miniatürləri yaratmaq:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:238
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:243
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Yalnız görünən pəncərərərlər üçün"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:248
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:256
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr "Gecikmə:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:264
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr "Məcburi minimum gecikmə (kadr itirilməsinə səbəb ola bilər)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:269
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr "Ən az gecikmə tərcihi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:274
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr "Gecikmə və hamarlıq arasında tarazlıq"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:279
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr "Hamar animasiya tərcihi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:284
#, kde-format
msgid "Force smoothest animations"
msgstr "Məcburi hamar animasiyalar"
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "OpenGL-i təkrar aktiv etmək"
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
"video."
msgstr ""
"\"Ən az itki ilə\" rejimində qırılmanın qarşısı yalnız tam ekran yenilənən "
"zaman alınır, məsələn video göstərilən zaman."
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
msgstr "\"Tam ekran görüntü\" rejimi sistemin işini ləngıdə bilər."
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
msgstr ""
"\"Təkrar istifadə\" rejimi MESA sürücüsünün işi zamanı sistemin işini ciddi "
"ləngidə bilər."
#~ msgid "Rendering backend:"
#~ msgstr "Görüntü mexanizmi:"
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Crisp"
#~ msgstr "Qıvraq"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "Az hamarlanmış"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "XRender"