kwin/po/el/kwin_scripting.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

98 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dimkard@gmail.com"
#: genericscriptedconfig.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
msgstr "Το πρόσθετο δεν παρέχει αρχείο διαμόρφωσης στην αναμενόμενη τοποθεσία"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
#~ msgid "Assertion failed: %1 is not null"
#~ msgstr "Αποτυχία δήλωσης: το %1 δεν είναι κενό"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script"
#~ msgid "Assertion failed: argument is null"
#~ msgstr "Αποτυχία δήλωσης: το όρισμα είναι κενό"
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
#~ msgid ""
#~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
#~ "need to be provided"
#~ msgstr ""
#~ "Μη έγκυρος αριθμός ορισμάτων. Πρέπει να παρέχονται τουλάχιστον η "
#~ "υπηρεσία, η διαδρομή, η διεπαφή και η μέθοδος "
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
#~ msgid ""
#~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
#~ msgstr ""
#~ "Μη έγκυρος τύπος. Η υπηρεσία, η διαδρομή, η διεπαφή και η μέθοδος πρέπει "
#~ "να έχουν τιμές συμβολοσειράς"
#~ msgctxt "syntax error in KWin script"
#~ msgid "Invalid number of arguments"
#~ msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ορισμάτων"
#~ msgctxt ""
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
#~ msgid "%1 is not a variant type"
#~ msgstr "το %1 δεν είναι ένας τύπος παραλλαγής"
#~ msgctxt ""
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
#~ msgid "%1 is not of required type"
#~ msgstr "το %1 δεν είναι του απαιτούμενου τύπου"
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Το δεύτερο όρισμα της registerScreenEdge πρέπει να είναι μια επανάκληση "
#~ "(callback)"
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Το δεύτερο όρισμα της registerTouchScreenEdge πρέπει να είναι μια "
#~ "επανάκληση (callback)"
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Το όρισμα για τη registerUserActionsMenu πρέπει να είναι μια επανάκληση "
#~ "(callback)"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
#~ msgid "Assertion failed: %1"
#~ msgstr "Αποτυχία δήλωσης: %1"
#~ msgctxt ""
#~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
#~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
#~ msgstr "Αποτυχία δήλωσης: αναμενόταν %1, λήφθηκε %2"