115 lines
6 KiB
Text
115 lines
6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 06:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
|
|
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
|
|
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
|
|
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
|
|
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
|
|
"functionality here."
|
|
msgstr ""
|
|
"ზოგიერთი მოძველებული X11 აპლიკაცია მოითხოვს შესაძლებლობას, წაიკითხოს სხვა "
|
|
"აპებში აკრეფილი ღილაკების მიმდევრობა თავისი ისეთი ფუნქციონალისთვის, "
|
|
"როგორებიცაა გლობალური კლავიატურის მალსახმობები. ეს ნაგულისხმევად დაშვებულია. "
|
|
"მაგრამ სხვა ფუნქციებმა, შეიძლება, ყველა ღილაკის წაკითხვა მოინდომონ და ეს "
|
|
"გათიშულია ნაგულისხმევად უსაფრთხოების პრობლემების გამო. თუ გჭირდებათ, ასეთი "
|
|
"აპები გამოიყენოთ, აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ ბალანსი უსაფრთხოებასა და ფუნქციონალს "
|
|
"შორის."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
|
msgstr ""
|
|
"მოძველებული X11 აპებისთვის სხვა აპებში აკრეფილი ღილაკების მიმდევრობის "
|
|
"წაკითხვის უფლების მიცემა:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "არასდროს"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
|
|
msgstr "მხოლოდ Meta, Control, Alt და Shift ღილაკები"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
"როგორც ზემოთ, დამატებით ნებისმიერი ღილაკი, რომელზეც Ctrl, Alt ან Meta "
|
|
"ღილაკთან ერთად დააჭირეთ"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "ყოველთვის"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Additionally include mouse buttons"
|
|
msgstr "დამატებით თაგუნას ღილაკების ჩასმა"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
|
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"დაიმახსოვრეთ, რომ ამ პარამეტრის დაყენება სისტემის უსაფრთხოებას შეამცირებს. "
|
|
"X11-ის სესია, რომელიც საეჭვო პროგრამებს პაროლების მოპარვის და თქვენზე "
|
|
"ჯაშუშობის უფლებას აძლევს, ცუდი იდეაა. დარწმუნდით, რომ იაზრებთ და ეთანხმებით "
|
|
"ამ რისკს."
|
|
|
|
#~ msgid "Only non-character keys"
|
|
#~ msgstr "მხოლოდ არა-სიმბოლოს ღილაკები"
|
|
|
|
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ყველა ღილაკი, მაგრამ მხოლოდ მაშინ, როცა მეტა, კონტროლი, ალტი ან შიფტის "
|
|
#~ "ღილაკებიცაა დაჭერილი"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
|
|
#~ "apps regardless of their focus."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, კლავიატურის რომელი მოვლენები გადაეგზავნება "
|
|
#~ "X11-ის აპებს მათი ფოკუსის მიუხედავად."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Temuri Doghonadze"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
|
|
#~ msgstr "მოძველებული X11 პროგრამების მხარდაჭერა"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "მოძველებული X11 აპებისთვის სხვა აპებში აკრეფილი ღილაკების მიმდევრობის "
|
|
#~ "წაკითხვის უფლების მიცემა"
|