966 lines
20 KiB
Text
966 lines
20 KiB
Text
# translation of kcmkwinrules.po to Uzbek
|
||
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2004, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 02:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 21:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: kcmrules.cpp:226
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Copy of %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmrules.cpp:406
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Application settings for %1"
|
||
msgstr "%1 uchun dastur moslamalari"
|
||
|
||
#: kcmrules.cpp:428 rulesmodel.cpp:215
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window settings for %1"
|
||
msgstr "%1 uchun oyna moslamalari"
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unimportant"
|
||
msgstr "Muhim emas"
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Exact Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Substring Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "Doimiy ifoda"
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Apply Initially"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window property will be only set to the given value after the window is "
|
||
"created.\n"
|
||
"No further changes will be affected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Apply Now"
|
||
msgstr "Darhol qoʻllash"
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
|
||
"be affected later\n"
|
||
"(this action will be deleted afterwards)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remember"
|
||
msgstr "Eslab qolish"
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
|
||
"window is created, the last remembered value will be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Do Not Affect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
|
||
"for it will be used.\n"
|
||
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:221
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:222
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force Temporarily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
|
||
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No rules for specific windows are currently set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:61
|
||
#, kde-kuit-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select the rules to export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&New..."
|
||
msgid "Add New..."
|
||
msgstr "Ya&ngi"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:109
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:117
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Edit..."
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "Tahrirlash"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:207
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Tahrirlash"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:216
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:225
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "&Aniqlash"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:238
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Import Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Export Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "None selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 selected"
|
||
msgid_plural "%1 selected"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgid "No window properties changed"
|
||
msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
|
||
#, kde-kuit-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
|
||
"window properties that will be affected by the rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Closeable"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Yopib &boʻladigan"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&New..."
|
||
msgid "Add Property..."
|
||
msgstr "Ya&ngi"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instantly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "After %1 second"
|
||
msgid_plural "After %1 seconds"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add property to the rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:276
|
||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:276
|
||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Yoʻq"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:278
|
||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:168
|
||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:175
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:280
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Coordinates (x, y)"
|
||
msgid "(%1, %2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:282
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Size (width, height)"
|
||
msgid "(%1, %2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:203
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||
msgid "x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:218
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Settings for %1"
|
||
msgstr "%1 uchun moslamalar"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:221
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window settings for %1"
|
||
msgid "New window settings"
|
||
msgstr "%1 uchun oyna moslamalari"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:237
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have specified the window class as unimportant.\n"
|
||
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
|
||
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
|
||
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
|
||
"types."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:244
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
|
||
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
|
||
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:251
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the "
|
||
"window becomes invisible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:382
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "De&scription:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "&Taʼrif:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:382 rulesmodel.cpp:390 rulesmodel.cpp:398 rulesmodel.cpp:405
|
||
#: rulesmodel.cpp:411 rulesmodel.cpp:419 rulesmodel.cpp:424 rulesmodel.cpp:430
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Window"
|
||
msgid "Window matching"
|
||
msgstr "&Oyna"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:390
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window &class (application type):"
|
||
msgid "Window class (application)"
|
||
msgstr "Oynaning &sinfi (dasturning turi):"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:398
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Match whole window class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:405
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window t&itle:"
|
||
msgid "Whole window class"
|
||
msgstr "Oynaning s&arlavhasi:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:411
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window &types:"
|
||
msgid "Window types"
|
||
msgstr "Oynaning &turlari:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:419
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window t&itle:"
|
||
msgid "Window role"
|
||
msgstr "Oynaning s&arlavhasi:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:424
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window t&itle:"
|
||
msgid "Window title"
|
||
msgstr "Oynaning s&arlavhasi:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:430
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Machine (hostname):"
|
||
msgid "Machine (hostname)"
|
||
msgstr "&Kompyuterning nomi:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:436
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "&Joylashishi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:436 rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:453
|
||
#: rulesmodel.cpp:461 rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:486 rulesmodel.cpp:502
|
||
#: rulesmodel.cpp:507 rulesmodel.cpp:512 rulesmodel.cpp:517 rulesmodel.cpp:522
|
||
#: rulesmodel.cpp:531 rulesmodel.cpp:544 rulesmodel.cpp:549 rulesmodel.cpp:554
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Position"
|
||
msgid "Size & Position"
|
||
msgstr "&Joylashishi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:442
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Size"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Oʻ&lcham"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:448
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Maximized &horizontally"
|
||
msgid "Maximized horizontally"
|
||
msgstr "&Eniga yoyilgan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:453
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Maximized &vertically"
|
||
msgid "Maximized vertically"
|
||
msgstr "&Boʻyiga yoyilgan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:461
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "All Desktops"
|
||
msgid "Virtual Desktop"
|
||
msgstr "Hamma ish stollari"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "All Desktops"
|
||
msgid "Virtual Desktops"
|
||
msgstr "Hamma ish stollari"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:486
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:502
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Splash Screen"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Splesh oynasi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:507
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Fullscreen"
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "&Butun ekranga"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:512
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "M&inimized"
|
||
msgid "Minimized"
|
||
msgstr "Yigʻi&lgan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:517
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Sh&aded"
|
||
msgid "Shaded"
|
||
msgstr "S&oyalangan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:522
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "P&lacement"
|
||
msgid "Initial placement"
|
||
msgstr "Joyl&ashtirish"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:531
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ignore requested geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:534
|
||
#, kde-kuit-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications can set their own geometry, overriding the window manager "
|
||
"preferences. Setting this property overrides their placement requests.<nl/"
|
||
">This affects <interface>Size</interface> and <interface>Position</"
|
||
"interface> but not <interface>Maximized</interface> or "
|
||
"<interface>Fullscreen</interface> states.<nl/>Note that the position can "
|
||
"also be used to map to a different <interface>Screen</interface>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:544
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "M&inimum size"
|
||
msgid "Minimum Size"
|
||
msgstr "Eng &kichik oʻlcham"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:549
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "M&aximum size"
|
||
msgid "Maximum Size"
|
||
msgstr "Eng ka&tta oʻlcham"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:554
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Obey geometry restrictions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:556
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio or "
|
||
"only grow by values larger than one (eg. by the dimensions of one "
|
||
"character). This may be pointless and the restriction prevents arbitrary "
|
||
"dimensions like your complete screen area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:565
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep above other windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:565 rulesmodel.cpp:570 rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:581
|
||
#: rulesmodel.cpp:587 rulesmodel.cpp:593
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Arrangement & Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:570
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep below other windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:575
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Skip taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:577
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:581
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Skip pager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:583
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:587
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Skip switcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:589
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:593
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Tugmalar birikmasi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:599
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No titlebar and frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:599 rulesmodel.cpp:604 rulesmodel.cpp:610 rulesmodel.cpp:615
|
||
#: rulesmodel.cpp:621 rulesmodel.cpp:632 rulesmodel.cpp:643 rulesmodel.cpp:651
|
||
#: rulesmodel.cpp:664 rulesmodel.cpp:669 rulesmodel.cpp:675 rulesmodel.cpp:680
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Appearance & Fixes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:604
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Titlebar color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:610
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Active opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:615
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Inactive opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:621
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Focus stealing prevention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:623
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"KWin tries to prevent windows from taking the focus (\"activate\") while "
|
||
"you're working in another window, but this may sometimes fail or superact. "
|
||
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while "
|
||
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:632
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Focus protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:634
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the focus protection of the currently active window. None will "
|
||
"always give the focus away, Extreme will keep it. Otherwise it's interleaved "
|
||
"with the stealing prevention assigned to the window that wants the focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:643
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:645
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked. On the "
|
||
"other hand you might wish to prevent a window from getting focused on a "
|
||
"mouse click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:651
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ignore global shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:653
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"When used, a window will receive all keyboard inputs while it is active, "
|
||
"including Alt+Tab etc. This is especially interesting for emulators or "
|
||
"virtual machines. \n"
|
||
"Be warned: you won't be able to Alt+Tab out of the window nor use any other "
|
||
"global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner) while it's active!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:664
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "&Closeable"
|
||
msgid "Closeable"
|
||
msgstr "Yopib &boʻladigan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:669
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window &type"
|
||
msgid "Set window type"
|
||
msgstr "Oynaning &turi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:675
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Desktop file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:680
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Block compositing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:732
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window &class (application type):"
|
||
msgid "Window class not available"
|
||
msgstr "Oynaning &sinfi (dasturning turi):"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:733
|
||
#, kde-kuit-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use "
|
||
"it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to "
|
||
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:767
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Window &types:"
|
||
msgid "All Window Types"
|
||
msgstr "Oynaning &turlari:"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:768
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Normal Window"
|
||
msgstr "Oddiy oyna"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:769
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dialog Window"
|
||
msgstr "Muloqat oynasi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:770
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Utility Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:771
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dock (panel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:772
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Asboblar paneli"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:773
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:774
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Splash Screen"
|
||
msgstr "Splesh oynasi"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:775
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Ish stoli"
|
||
|
||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||
#: rulesmodel.cpp:777
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Standalone Menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:778
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On Screen Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:788
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All Desktops"
|
||
msgstr "Hamma ish stollari"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:790
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
||
msgid "Make the window available on all desktops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:809
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:811
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
||
msgid "Make the window available on all activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:832
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:833
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:834
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:835
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "M&inimized"
|
||
msgid "Maximized"
|
||
msgstr "Yigʻi&lgan"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:836
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Markazda"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:837
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Tasodifiy"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||
msgstr "Yuqori-chap burchak"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:839
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Under Mouse"
|
||
msgstr "Sichqoncha ostida"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On Main Window"
|
||
msgstr "Asosiy oyna ustida"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:847
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yoʻq"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:848
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Past"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:849
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Oddiy"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:850
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yuqori"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:851
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:894
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "On Main Window"
|
||
msgid "Unmanaged window"
|
||
msgstr "Asosiy oyna ustida"
|
||
|
||
#: rulesmodel.cpp:895
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Application settings for %1"
|
||
#~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
|
||
#~ msgid "Edit Application-Specific Settings"
|
||
#~ msgstr "%1 uchun dastur moslamalari"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Mashrab Quvatov"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Window t&itle:"
|
||
#~ msgid "Window Rules"
|
||
#~ msgstr "Oynaning s&arlavhasi:"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin"
|
||
#~ msgstr "KWin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Detect Window Properties"
|
||
#~ msgid "Select properties"
|
||
#~ msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash"
|
||
|
||
#~ msgid "Override Type"
|
||
#~ msgstr "Almashtirish turi"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
|
||
#~ msgstr "Nomaʼlum - oddiy oyna sifatida koʻrinadi"
|
||
|
||
#~ msgid "Information About Selected Window"
|
||
#~ msgstr "Tanlangan oyna haqida maʼlumot"
|
||
|
||
#~ msgid "Class:"
|
||
#~ msgstr "Sinf:"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tur:"
|
||
|
||
#~ msgid "Title:"
|
||
#~ msgstr "Sarlavha:"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine:"
|
||
#~ msgstr "Kompyuter:"
|
||
|
||
#~ msgid "C&lear"
|
||
#~ msgstr "&Tozalash"
|
||
|
||
#~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
|
||
#~ msgstr "Maxsus oynalar uchun boshqaruv moduli"
|
||
|
||
#~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
||
#~ msgstr "(C) 2004, KWin va KControl mualliflari"
|
||
|
||
#~ msgid "&Modify..."
|
||
#~ msgstr "Oʻzgar&tirish"
|
||
|
||
#~ msgid "Move &Up"
|
||
#~ msgstr "&Yuqoriga"
|
||
|
||
#~ msgid "Move &Down"
|
||
#~ msgstr "&Pastga"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Tugmalar birikmasini tahrirlash"
|
||
|
||
#~ msgid "&Desktop"
|
||
#~ msgstr "&Ish stoli"
|
||
|
||
#~ msgid "Smart"
|
||
#~ msgstr "Ixcham"
|
||
|
||
#~ msgid "kcmkwinrules"
|
||
#~ msgstr "kcmkwinrules"
|
||
|
||
#~ msgid "Transparent"
|
||
#~ msgstr "Shaffof"
|
||
|
||
#~ msgid "&Moving/resizing"
|
||
#~ msgstr "&Koʻchirish/oʻlchamini oʻzgartirish"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Title:"
|
||
#~ msgid "Tiled"
|
||
#~ msgstr "Sarlavha:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Geometry"
|
||
#~ msgstr "&Geometriya"
|
||
|
||
#~ msgid "&Preferences"
|
||
#~ msgstr "&Moslash"
|
||
|
||
#~ msgid "&No border"
|
||
#~ msgstr "&Chegarasiz"
|
||
|
||
#~ msgid "&Detect"
|
||
#~ msgstr "&Aniqlash"
|