446 lines
13 KiB
Text
446 lines
13 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:40+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kwintabboxconfigform.cpp:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KWin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:133
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Show desktop:"
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ:"
|
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:163
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "An example Desktop Name"
|
|
msgid "Desktop 1"
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1"
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
|
|
msgid "Get New Task Switchers..."
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲੇਆਉਟ ਲਵੋ"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: main.ui:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
|
#: main.ui:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
|
|
msgstr "\"ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ\" ਆਈਕਾਨ ਸਮੇਤ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
#: main.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recently used"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
#: main.ui:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stacking order"
|
|
msgstr "ਸਟੇਕਿੰਗ ਕ੍ਰਮ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
|
#: main.ui:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only one window per application"
|
|
msgstr "ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
|
#: main.ui:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: main.ui:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sort order:"
|
|
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: main.ui:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Filter windows by"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
|
#: main.ui:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Virtual desktops"
|
|
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
|
#: main.ui:167
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current desktop"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
|
#: main.ui:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All other desktops"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
|
#: main.ui:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
|
#: main.ui:228
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current activity"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
|
#: main.ui:235
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All other activities"
|
|
msgstr "ਸਭ ਹੋਰ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
|
#: main.ui:245
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screens"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨਾਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
|
#: main.ui:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current screen"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
|
#: main.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All other screens"
|
|
msgstr "ਸਭ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨਾਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
|
#: main.ui:306
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Minimization"
|
|
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
|
#: main.ui:350
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Visible windows"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
|
#: main.ui:357
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hidden windows"
|
|
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: main.ui:396
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: main.ui:405 main.ui:448
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: main.ui:428
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All windows"
|
|
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: main.ui:438 main.ui:458
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "ਉਲਟ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: main.ui:480
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current application"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: main.ui:499
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Visualization"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
|
#: main.ui:529
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
#: main.ui:559
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
|
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
#: main.ui:562
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show selected window"
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabbox layout preview"
|
|
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline selected window"
|
|
#~ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" "
|
|
#~ "actions."
|
|
#~ msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ \"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲ ਰਾਹੀਂ ਜਾਉ\" ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
|
|
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop "
|
|
#~ "effect"
|
|
#~ msgid "Layout based switcher"
|
|
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਅਧਾਰਿਤ ਸਵਿੱਚਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout"
|
|
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "ਅ. ਸ. ਆਲਮ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#~ msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
|
|
#~ msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ \"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਜਾਉ\" ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "An example Desktop Name"
|
|
#~| msgid "Desktop 1"
|
|
#~ msgid "Desktop:"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Windows from all desktops"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Windows from current desktop only"
|
|
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude windows from current desktop"
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Windows from all activities"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude windows from current activity"
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~| msgid "All Desktops Grouped by Applications"
|
|
#~ msgid "All windows from all applications"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "All windows of the current application only"
|
|
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਹੀ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore status"
|
|
#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਡਿੱਠਾ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows."
|
|
#~ msgid "Exclude minimized windows"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimized windows only"
|
|
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not show desktop"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows."
|
|
#~ msgid "Show desktop to minimize all windows"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore"
|
|
#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Only windows from current screen"
|
|
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude windows from current screen"
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlight selected window"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect:"
|
|
#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Display list while switching"
|
|
#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
|
|
#~ msgid "Thumbnails"
|
|
#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
|
|
#~ msgid "Informative"
|
|
#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
|
|
#~ msgid "Compact"
|
|
#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
|
|
#~ msgid "Text"
|
|
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
|
|
#~ msgid "Large Icons"
|
|
#~ msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
|
|
#~ msgid "Small Icons"
|
|
#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "No Effect"
|
|
#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout..."
|
|
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Item Layout"
|
|
#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਲੇਆਉਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "Item layout:"
|
|
#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਲੇਆਉਟ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout:"
|
|
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular"
|
|
#~ msgstr "ਸਾਰਣੀਰੂਪ"
|
|
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
|
|
|
|
#~ msgid " %"
|
|
#~ msgstr " %"
|
|
|
|
#~ msgid "Height:"
|
|
#~ msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Selected Item"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected item view:"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
#~ msgstr "ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected item layout:"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਈਟਮ ਲੇਆਉਟ:"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "ਆਮ"
|