kwin/po/en_GB/kwin_clients.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

964 lines
25 KiB
Text

# translation of kwin_clients.po to British English
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005, 2008.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:725
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:726
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Very Large"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Huge"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:730
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Very Huge"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Oversized"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:734
#, kde-format
msgid "Button size:"
msgstr "Button size:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Config Dialogue"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#, kde-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Title &Alignment"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"Tick this option if the window border should be painted in the titlebar "
"colour. Otherwise it will be painted in the background colour."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#, kde-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Coloured window border"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Tick this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#, kde-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Animate buttons"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Tick this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Use shadowed &text"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable animations"
#~ msgid "Title transitions"
#~ msgstr "Enable animations"
#, fuzzy
#~| msgid "Basic window decoration configuration options"
#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options"
#~ msgstr "Basic window decoration configuration options"
#, fuzzy
#~| msgid "Basic window decoration configuration options"
#~ msgid "Show Advanced Configuration Options"
#~ msgstr "Basic window decoration configuration options"
#, fuzzy
#~| msgid "Animate buttons"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animate buttons"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions Settings"
#~ msgid "Question - Oxygen Settings"
#~ msgstr "Actions Settings"
#~ msgid "Remove selected exception?"
#~ msgstr "Remove selected exception?"
#~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
#~ msgstr "Regular Expression syntax is incorrect"
#~ msgid "Exception Type"
#~ msgstr "Exception Type"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Regular Expression"
#~ msgid "Window Title"
#~ msgstr "Window Title"
#~ msgid "Window Class Name"
#~ msgstr "Window Class Name"
#~ msgid "Enable/disable this exception"
#~ msgstr "Enable/disable this exception"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#, fuzzy
#~| msgid "Border size:"
#~ msgid "Border si&ze:"
#~ msgstr "Border size:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~| msgid "No Border"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "No Border"
#~ msgstr "No Border"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~| msgid "No Side Border"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "No Side Borders"
#~ msgstr "No Side Border"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Large"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Very Large"
#~ msgstr "Very Large"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Huge"
#, fuzzy
#~| msgid "Title alignment:"
#~ msgid "Tit&le alignment:"
#~ msgstr "Title alignment:"
#~ msgid "Center (Full Width)"
#~ msgstr "Centre (Full Width)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Small"
#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Enable animations"
#~ msgid "Fine Tuning"
#~ msgstr "Fine Tuning"
#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
#~ msgstr "Close windows by double clicking the menu button"
#~ msgid "Never Draw Separator"
#~ msgstr "Never Draw Separator"
#~ msgid "Draw Separator When Window is Active"
#~ msgstr "Draw Separator When Window is Active"
#~ msgid "Always Draw Separator"
#~ msgstr "Always Draw Separator"
#, fuzzy
#~| msgid "Separator display:"
#~ msgid "Separator disp&lay:"
#~ msgstr "Separator display:"
#~ msgid "Outline active window title"
#~ msgstr "Outline active window title"
#~ msgid "Use narrow space between decoration buttons"
#~ msgstr "Use narrow space between decoration buttons"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Shadows"
#~ msgid "Window Drop-Down Shadow"
#~ msgstr "Window Drop-Down Shadow"
#~ msgid "Active Window Glow"
#~ msgstr "Active Window Glow"
#~ msgid "Window-Specific Overrides"
#~ msgstr "Window-Specific Overrides"
#, fuzzy
#~| msgid "Config Dialog"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Config Dialogue"
#~ msgid "Information about Selected Window"
#~ msgstr "Information about Selected Window"
#~ msgid "Class: "
#~ msgstr "Class: "
#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "Title: "
#~ msgid "Window Property Selection"
#~ msgstr "Window Property Selection"
#~ msgid "Use window class (whole application)"
#~ msgstr "Use window class (whole application)"
#~ msgid "Use window title"
#~ msgstr "Use window title"
#~ msgid "Window Identification"
#~ msgstr "Window Identification"
#~ msgid "Matching window property: "
#~ msgstr "Matching window property: "
#~ msgid "Regular expression to match: "
#~ msgstr "Regular expression to match: "
#~ msgid "Detect Window Properties"
#~ msgstr "Detect Window Properties"
#~ msgid "Decoration Options"
#~ msgstr "Decoration Options"
#~ msgctxt "outline window title"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabled"
#~ msgctxt "outline window title"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Enabled"
#~ msgid "Border size:"
#~ msgstr "Border size:"
#~ msgid "Outline active window title:"
#~ msgstr "Outline active window title:"
#~ msgid "Separator display:"
#~ msgstr "Separator display:"
#~ msgid "Hide window title bar"
#~ msgstr "Hide window title bar"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabled"
#, fuzzy
#~| msgctxt "outline window title"
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Enabled"
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Move Up"
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Move Down"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Add"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remove"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edit"
#~ msgid "Oxygen Shadow Demo"
#~ msgstr "Oxygen Shadow Demo"
#~ msgid "Draw window background"
#~ msgstr "Draw window background"
#~ msgid "Inactive Windows"
#~ msgstr "Inactive Windows"
#~ msgid "Active Windows"
#~ msgstr "Active Windows"
#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "Oxygen"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Identification"
#~ msgid "Window Actions Menu"
#~ msgstr "Window Identification"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimise"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximise"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid "Keep Above Others"
#~ msgstr "Keep Above Others"
#~ msgid "Keep Below Others"
#~ msgstr "Keep Below Others"
#~ msgid "On All Desktops"
#~ msgstr "On All Desktops"
#~ msgid "Shade Button"
#~ msgstr "Shade Button"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Not on all desktops"
#~ msgstr "Not on all desktops"
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "On all desktops"
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Unshade"
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Shade"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Resize"
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
#~ msgstr "<b><center>B II preview</center></b>"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restore"
#~ msgctxt "Help button label, one character"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
#~ msgstr "Draw window frames using &titlebar colours"
#~ msgid ""
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colours; "
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colours."
#~ msgid "Draw &resize handle"
#~ msgstr "Draw &resize handle"
#~ msgid ""
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
#~ msgid "Auto-move titlebar"
#~ msgstr "Auto-move titlebar"
#~ msgid ""
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
#~ msgid "Actions Settings"
#~ msgstr "Actions Settings"
#~ msgid "Double click on menu button:"
#~ msgstr "Double click on menu button:"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Do Nothing"
#~ msgid "Minimize Window"
#~ msgstr "Minimise Window"
#~ msgid "Shade Window"
#~ msgstr "Shade Window"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Close Window"
#~ msgid ""
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
#~ "it to none if in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
#~ "it to none if in doubt."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"
#, fuzzy
#~| msgid "Background style: "
#~ msgid "Bac&kground style: "
#~ msgstr "Background style: "
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Solid Colour"
#~ msgid "Radial Gradient"
#~ msgstr "Radial Gradient"
#~ msgid "Follow Style Hint"
#~ msgstr "Follow Style Hint"
#~ msgid "Background style:"
#~ msgstr "Background style:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Andrew Coles"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#~ msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
#~ msgstr "Oxygen decoration shadows demonstration"
#~ msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
#~ msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa"
#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Save"
#~ msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
#~ msgstr "Save shadows as pixmaps in provided directory"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Large"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Small"
#~ msgid "Extra size grip display: "
#~ msgstr "Extra size grip display: "
#~ msgid "Extra size grip display:"
#~ msgstr "Extra size grip display:"
#~ msgid "Inner Color:"
#~ msgstr "Inner Colour:"
#~ msgid "Outer Color:"
#~ msgstr "Outer Colour:"
#~ msgid "Vertical Offset:"
#~ msgstr "Vertical Offset:"
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Size: "
#~ msgid "Always Hide Extra Size Grip"
#~ msgstr "Always Hide Extra Size Grip"
#~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
#~ msgstr "Show Extra Size Grip When Needed"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgid "Plastik"
#~ msgstr "Plastik"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "All Desktops"
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Above"
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Below"
#~ msgid "Close Item"
#~ msgstr "Close Item"
#~ msgid "Tabstrip"
#~ msgstr "Tabstrip"
#~ msgid "&Left"
#~ msgstr "&Left"
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "&Centre"
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "&Right"
#~ msgid "Display window icons"
#~ msgstr "Display window icons"
#, fuzzy
#~| msgid "Outer Color:"
#~ msgid "O&utline Color:"
#~ msgstr "Outer Colour:"
#~ msgid "Do not keep above others"
#~ msgstr "Do not keep above others"
#~ msgid "Keep above others"
#~ msgstr "Keep above others"
#~ msgid "Do not keep below others"
#~ msgstr "Do not keep below others"
#~ msgid "Keep below others"
#~ msgstr "Keep below others"
#~ msgid "Enable title transition animations"
#~ msgstr "Enable title transition animations"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Maximum"
#~ msgid "Enable window grouping"
#~ msgstr "Enable window grouping"
#~ msgid "Shadow caching:"
#~ msgstr "Shadow caching:"
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"
#~ msgid "Use Oxygen Shadows"
#~ msgstr "Use Oxygen Shadows"
#~ msgid "Use Desktop Effects Shadows"
#~ msgstr "Use Desktop Effects Shadows"
#~ msgid "Do Not Draw Shadows"
#~ msgstr "Do Not Draw Shadows"
#~ msgid "Shadow style:"
#~ msgstr "Shadow style:"
#~ msgctxt "draw separator"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Enabled"
#~ msgctxt "draw separator"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabled"
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
#~ msgstr "Draw separator between title bar and window contents: "
#~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
#~ msgstr "Draw Separator between title bar and active window contents "
#~ msgid "Installs a KWM theme"
#~ msgstr "Installs a KWM theme"
#~ msgid "Path to a theme config file"
#~ msgstr "Path to a theme config file"
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
#~ msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Sticky"
#~ msgid "Unsticky"
#~ msgstr "Unsticky"
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
#~ msgstr "<center><b>Keramik preview</b></center>"
#~ msgid "Draw titlebar &stipple effect"
#~ msgstr "Draw titlebar &stipple effect"
#~ msgid ""
#~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
#~ "otherwise, they are drawn without the stipple."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
#~ "otherwise, they are drawn without the stipple."
#~ msgid "Draw g&rab bar below windows"
#~ msgstr "Draw g&rab bar below windows"
#~ msgid ""
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
#~ "otherwise, no grab bar is drawn."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
#~ "otherwise, no grab bar is drawn."
#~ msgid "Draw &gradients"
#~ msgstr "Draw &gradients"
#~ msgid ""
#~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color "
#~ "displays; otherwise, no gradients are drawn."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-colour "
#~ "displays; otherwise, no gradients are drawn."
#~ msgid "KDE 2"
#~ msgstr "KDE 2"
#~ msgid ""
#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
#~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
#~ "colours; otherwise, they are drawn using normal border colours instead."
#~ msgid "Quartz &extra slim"
#~ msgstr "Quartz &extra slim"
#~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
#~ msgstr "Quartz window decorations with extra-small title bar."
#~ msgid "Quartz"
#~ msgstr "Quartz"
#~ msgid "Redmond"
#~ msgstr "Redmond"
#~ msgid "&Show window resize handle"
#~ msgstr "&Show window resize handle"
#~ msgid ""
#~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower "
#~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for "
#~ "trackballs and other mouse replacements on laptops."
#~ msgstr ""
#~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower "
#~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for "
#~ "trackballs and other mouse replacements on laptops."
#~ msgid "Here you can change the size of the resize handle."
#~ msgstr "Here you can change the size of the resize handle."
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medium"
#~ msgid "Modern System"
#~ msgstr "Modern System"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Keramik"
#~ msgstr "Keramik"
#~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
#~ msgstr "Display the window &icon in the caption bubble"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the "
#~ "caption bubble next to the titlebar text."
#~ msgstr ""
#~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the "
#~ "caption bubble next to the titlebar text."
#~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
#~ msgstr "Draw &small caption bubbles on active windows"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
#~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
#~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
#~ "space available to the window contents."
#~ msgstr ""
#~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
#~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
#~ "laptops or low resolution displays where you want maximise the amount of "
#~ "space available to the window contents."
#~ msgid "Draw g&rab bars below windows"
#~ msgstr "Draw g&rab bars below windows"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
#~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
#~ msgstr ""
#~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
#~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
#~ msgid "Aurorae Theme Engine"
#~ msgstr "Auroræ Theme Engine"
#~ msgid "Drag or Type Theme URL"
#~ msgstr "Drag or Type Theme URL"
#~ msgid "Unable to find the theme archive %1."
#~ msgstr "Unable to find the theme archive %1."
#~ msgid ""
#~ "Unable to download theme archive;\n"
#~ "please check that address %1 is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to download theme archive;\n"
#~ "please check that address %1 is correct."
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Theme:"
#~ msgid "Get New Themes..."
#~ msgstr "Get New Themes..."
#~ msgid "Install New Theme..."
#~ msgstr "Install New Theme..."
#~ msgid "Glow active window"
#~ msgstr "Glow active window"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Form"
#~ msgid ""
#~ "Select here the window property used to identify windows \n"
#~ "to which the specific decoration options apply."
#~ msgstr ""
#~ "Select here the window property used to identify windows \n"
#~ "to which the specific decoration options apply."
#~ msgid ""
#~ "Type here the regular expression used to identify windows \n"
#~ "to which the specific decoration options apply."
#~ msgstr ""
#~ "Type here the regular expression used to identify windows \n"
#~ "to which the specific decoration options apply."
#~ msgid ""
#~ "If checked, specified frame border is used in place of default value."
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, specified frame border is used in place of default value."
#~ msgid ""
#~ "If checked, specified blending color is used in title bar in place of "
#~ "default value."
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, specified blending colour is used in title bar in place of "
#~ "default value."
#~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:"
#~ msgstr "Draw separator between title bar and active window contents:"
#~ msgid "Additional window decoration configuration options"
#~ msgstr "Additional window decoration configuration options"
#~ msgid ""
#~ "The extra size grip is a small triangle, shown in the bottom-right corner "
#~ "of a window,\n"
#~ "which allows the window to be resized. This option controls in which "
#~ "cases the size grip \n"
#~ "is shown."
#~ msgstr ""
#~ "The extra size grip is a small triangle, shown in the bottom-right corner "
#~ "of a window,\n"
#~ "which allows the window to be resized. This option controls in which "
#~ "cases the size grip \n"
#~ "is shown."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, an additional frame is shown around the active window as "
#~ "well as its title."
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, an additional frame is shown around the active window as "
#~ "well as its title."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between "
#~ "the window title bar and the window contents."
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between "
#~ "the window title bar and the window contents."
#~ msgid "Configure shadow colors for active and inactive windows"
#~ msgstr "Configure shadow colours for active and inactive windows"
#~ msgid ""
#~ "When this option is enabled, the oxygen signature blue glow is used for "
#~ "the active window shadow."
#~ msgstr ""
#~ "When this option is enabled, the oxygen signature blue glow is used for "
#~ "the active window shadow."
#~ msgid "Configure window decoration option overrides for specific windows"
#~ msgstr "Configure window decoration option overrides for specific windows"
#, fuzzy
#~| msgid "Oxygen"
#~ msgid "Oxygen team"
#~ msgstr "Oxygen"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
#~ "by showing stripes"
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
#~ "by showing stripes"
#~ msgid "Show stripes next to the title"
#~ msgstr "Show stripes next to the title"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "When enabled, this option increases the visibility of the window "
#~| "titlebar by showing stripes"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
#~ "by adding an horizontal bar between the title bar and the window contents"
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
#~ "by showing stripes"
#, fuzzy
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents"
#~ msgstr "Blend title bar colours with window contents"
#, fuzzy
#~| msgid "Show stripes next to the title"
#~ msgid "Show stripes next to the title:"
#~ msgstr "Show stripes next to the title"
#, fuzzy
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
#~ msgid "Blend title bar colors with window content:"
#~ msgstr "Blend title bar colours with window contents"
#~ msgid "Blend title bar colors with window contents"
#~ msgstr "Blend title bar colours with window contents"
#~ msgid "Ozone"
#~ msgstr "Ozone"
#, fuzzy
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
#~ msgstr "Draw window frames using &titlebar colours"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colors "
#~ "as the window contents, instead of using the system title bar colors."
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colours "
#~ "as the window contents, instead of using the system title bar colours."
#~ msgid "Use thin borders"
#~ msgstr "Use thin borders"
#, fuzzy
#~| msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
#~ msgid "<b><center>Oxygen preview! =)</center></b>"
#~ msgstr "<b><center>B II preview</center></b>"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsticky"
#~ msgid "Un-Sticky"
#~ msgstr "Unsticky"