210 lines
5.2 KiB
Text
210 lines
5.2 KiB
Text
# Uyghur translation for kcm_kwindesktop.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ug\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:467
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:666
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:669
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
|
|
"desktops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:137
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Row %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:166
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:169
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Desktops"
|
|
msgid "New Desktop"
|
|
msgstr "ئۈستەلئۈستىلىرى"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 Row"
|
|
msgid_plural "%1 Rows"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:202
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:220
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:271
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:290
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:314
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: virtualdesktops.cpp:33
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Desktops"
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
|
msgstr "ئۈستەلئۈستىلىرى"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop %1:"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى %1:"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop %1"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to Next Desktop"
|
|
#~ msgstr "كېيىنكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to Previous Desktop"
|
|
#~ msgstr "ئالدىنقى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
|
#~ msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
|
#~ msgstr "سول تەرەپتىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch One Desktop Up"
|
|
#~ msgstr "ئۈستىدىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
#~ msgstr "ئاستىدىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktops"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستىدىن ئۈستەلئۈستىگە ئۆتۈش"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستىدىن ئۈستەلئۈستىگە ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىمىدىن ئۈستەلئۈستى تىزىمىغا ئۆتۈش"
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىمىدىن ئۈستەلئۈستى تىزىمىغا ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Switching"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ئالماشتۇرۇش"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى %1 غا ئالماشتۇر"
|
|
|
|
#~ msgid "No Animation"
|
|
#~ msgstr "جانلاندۇرۇم يوق"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout"
|
|
#~ msgstr "جايلاشتۇرۇش"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Number of desktops:"
|
|
#~ msgid "&Number of desktops:"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى سانى:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Number of rows:"
|
|
#~ msgid "N&umber of rows:"
|
|
#~ msgstr "قۇر سانى:"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Names"
|
|
#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتى"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching"
|
|
#~ msgstr "ئالماشتۇرۇش"
|
|
|
|
#~ msgid "Animation:"
|
|
#~ msgstr "جانلاندۇرۇم:"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration:"
|
|
#~ msgstr "ۋاقتى:"
|
|
|
|
#~ msgid " msec"
|
|
#~ msgstr " مىللىسېكۇنت"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "تېزلەتمىلەر"
|