432 lines
11 KiB
Text
432 lines
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2008, 2019, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 23:31-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tajik Language Support\n"
|
||
"Language: tg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
#: compositing.ui:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
"immediate crash!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
#: compositing.ui:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
#: compositing.ui:56
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Compositing type:"
|
||
msgid "Compositing:"
|
||
msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
#: compositing.ui:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable on startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
#: compositing.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Суръати аниматсия:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: compositing.ui:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Very slow"
|
||
msgstr "Хеле суст"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: compositing.ui:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "Бетаъхир"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Ҳамеша"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
#: compositing.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:185
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer lower latency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:205
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Various animations"
|
||
msgid "Force smoothest animations"
|
||
msgstr "Различные анимации"
|
||
|
||
#: main.cpp:79
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "XRender"
|
||
#~ msgstr "XRender"
|
||
|
||
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
#~ msgid "EGL"
|
||
#~ msgstr "EGL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
#~ msgid "GLX"
|
||
#~ msgstr "GLX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Texture filter:"
|
||
#~ msgid "Configure filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтри текстура:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "@option:check"
|
||
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
||
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
||
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "No Effect"
|
||
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
||
#~ msgstr "Бе Таъсир"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Victor Ibragimov"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Accessibility"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Accessibility"
|
||
#~ msgstr "Имкониятҳо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Appearance"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Намуди зоҳирӣ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Candy"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Candy"
|
||
#~ msgstr "Веб сайти KDE Eye Candy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Focus"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Focus"
|
||
#~ msgstr "Фокус"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tools"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "Асбобҳо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Window Management"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Window Management"
|
||
#~ msgstr "Управление окнами"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "@option:check"
|
||
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
||
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
||
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "OpenGL mode:"
|
||
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
||
#~ msgstr "Ҳолати OpenGL:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Animation speed:"
|
||
#~ msgid "Animation Speed:"
|
||
#~ msgstr "Суръати аниматсия"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
||
#~ msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳои тиреза:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "1 second remaining:"
|
||
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
||
#~ msgstr[0] "осталась %1 секунда:"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
||
#~ msgstr "Подтверждение изменения эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "&Accept Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Қабул кардани тағйирот"
|
||
|
||
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
|
||
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
|
||
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эффекты рабочего стола были изменены.\n"
|
||
#~ "Сохранить новые параметры эффектов?\n"
|
||
#~ "Старые будут автоматически восстановлены через 10 секунд."
|
||
|
||
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
||
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
||
#~ msgstr "Модуль настройки эффектов KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
|
||
|
||
#~ msgid "Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "Rivo Laks"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "No Effect"
|
||
#~ msgid "No effect"
|
||
#~ msgstr "Бе Таъсир"
|
||
|
||
#~ msgid "Demos"
|
||
#~ msgstr "Демо"
|
||
|
||
#~ msgid "Tests"
|
||
#~ msgstr "Санҷиҳо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
||
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
|
||
#~ msgstr "Подтверждение изменения эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
||
#~ msgstr "<h1>Графические эффекты</h1>"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Умумӣ"
|
||
|
||
#~ msgid "Improved window management"
|
||
#~ msgstr "Улучшенное управление окнами"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
|
||
#~ msgstr "Комбинации клавиш для переключения"
|
||
|
||
#~ msgid "Very Fast"
|
||
#~ msgstr "Тез-Тез"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Тез"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Оддӣ"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Суст"
|
||
|
||
#~ msgid "Extremely Slow"
|
||
#~ msgstr "Медленные клавиши"
|
||
|
||
#~ msgid "All Effects"
|
||
#~ msgstr "Ҳамаи воситаҳо"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Иловагӣ"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Options"
|
||
#~ msgstr "Интихобҳои OpenGL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "XRender Options"
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Интихобҳои XRender"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "OpenGL"
|
||
#~ msgid "OpenGL 1.2"
|
||
#~ msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Use VSync"
|
||
#~ msgstr "Истифодаи VSync"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
||
#~ msgstr "Комбинации клавиш для переключения"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
||
#~ msgstr "Прямая отрисовка"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
||
#~ msgstr "Хомӯш кардани фаъолияти санҷиш"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "@option:check"
|
||
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
||
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
||
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ"
|
||
|
||
#~ msgid "Common Settings"
|
||
#~ msgstr "Танзимотҳои умумӣ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Compositing type:"
|
||
#~ msgid "Compositing State"
|
||
#~ msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#~ msgid "Shadows"
|
||
#~ msgstr "Тени"
|
||
|
||
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
||
#~ msgstr "Текстуры из растра"
|
||
|
||
#~ msgid "Shared Memory"
|
||
#~ msgstr "Хотираи тақсимшуда"
|
||
|
||
#~ msgid "Fallback"
|
||
#~ msgstr "Откат"
|
||
|
||
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
||
#~ msgstr "Ближайший (самый быстрый)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilinear"
|
||
#~ msgstr "Дурахдор"
|
||
|
||
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
||
#~ msgstr "Трилинейный (лучшее качество)"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
||
#~ msgstr "Композиция не поддерживается в вашей системе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Compositing type:"
|
||
#~ msgid "Compositing is active"
|
||
#~ msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Compositing type:"
|
||
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
||
#~ msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Compositing type:"
|
||
#~ msgid "Resume Compositing"
|
||
#~ msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Compositing type:"
|
||
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
||
#~ msgstr "Движок:"
|
||
|
||
#~ msgid "All Desktops"
|
||
#~ msgstr "Все рабочие столы"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Desktop"
|
||
#~ msgstr "Мизи кории ҷорӣ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Bilinear"
|
||
#~ msgid "Cylinder"
|
||
#~ msgstr "Дурахдор"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Edges"
|
||
#~ msgstr "Сарҳади экранро аҳамият надиҳед"
|