kwin/po/ka/kcm_kwinxwayland.po
2024-02-28 01:20:33 +00:00

113 lines
5.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 05:33+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Legacy X11 პროგრამები მოითხოვს სხვა აპებში აკრეფილი კლავიშების წაკითხვის "
"შესაძლებლობას იმ მახასიათებლებისთვის, რომლებიც გააქტიურებულია გლობალური "
"კლავიატურის მალსახმობების გამოყენებით. ეს გამორთულია ნაგულისხმევად "
"უსაფრთხოების მიზეზების გამო. თუ თქვენ გჭირდებათ ასეთი აპების გამოყენება, "
"შეგიძლიათ აირჩიოთ თქვენი უსაფრთხოებისა და ფუნქციონირების სასურველი ბალანსი "
"აქ."
#: ui/main.qml:48
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"მოძველებული X11 აპებისთვის სხვა აპებში აკრეფილი ღილაკების მიმდევრობის "
"წაკითხვის უფლების მიცემა:"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "არასდროს"
#: ui/main.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "მხოლოდ მეტა, კონტროლი, ალტი და შიფტის ღილაკები"
#: ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"როგორც ზემოთ, დამატებით ნებისმიერი ღილაკი, რომელზეც Ctrl, Alt ან Meta "
"ღილაკთან ერთად დააჭირეთ"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "ყოველთვის"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"დაიმახსოვრეთ, რომ ამ პარამეტრის დაყენება სისტემის უსაფრთხოებას შეამცირებს. "
"X11-ის სესია, რომელიც საეჭვო პროგრამებს პაროლების მოპარვის და თქვენზე "
"ჯაშუშობის უფლებას აძლევს, ცუდი იდეაა. დარწმუნდით, რომ იაზრებთ და ეთანხმებით "
"ამ რისკს."
#~ msgid "Only non-character keys"
#~ msgstr "მხოლოდ არა-სიმბოლოს ღილაკები"
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr ""
#~ "ყველა ღილაკი, მაგრამ მხოლოდ მაშინ, როცა მეტა, კონტროლი, ალტი ან შიფტის "
#~ "ღილაკებიცაა დაჭერილი"
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, კლავიატურის რომელი მოვლენები გადაეგზავნება "
#~ "X11-ის აპებს მათი ფოკუსის მიუხედავად."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Temuri Doghonadze"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
#~ msgstr "მოძველებული X11 პროგრამების მხარდაჭერა"
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
#~ msgstr ""
#~ "მოძველებული X11 აპებისთვის სხვა აპებში აკრეფილი ღილაკების მიმდევრობის "
#~ "წაკითხვის უფლების მიცემა"