72 lines
2.4 KiB
Text
72 lines
2.4 KiB
Text
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 00:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ast\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
|
|
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
|
|
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
|
|
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les aplicaciones heredaes de X11 riquen la capacidá de lleer les pulsaciones "
|
|
"de tecles feches n'otres aplicaciones pa funciones que s'activen colos "
|
|
"atayos globales del tecláu. Por defeutu, esta función ta desactivada por "
|
|
"motivos de seguranza. Si precises usar esti tipu d'aplicaciones, equí pues "
|
|
"escoyer l'equilibriu preferíu ente seguranza ya funcionalidá."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que les aplicaciones heredaes de X11 llean les pulsaciones de "
|
|
"tecles feches en toles aplicaciones:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Enxamás"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only non-character keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
|
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Decátate qu'usar esta opción va amenorgar la seguranza del sistema a la de "
|
|
"la sesión X11 permitiendo que'l software malicioso robe contraseñes ya "
|
|
"escluque'l testu qu'escribas. Asegúrate de qu'entiendes ya aceptes esti "
|
|
"riesgu."
|