128 lines
3.1 KiB
Text
128 lines
3.1 KiB
Text
# translation of kcm_kwin_virtualdesktops.pot to Esperanto
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
|
|
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Axel Rousseau, Oliver Kellogg"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
|
msgstr[0] "Labortablo %1"
|
|
msgstr[1] "Labortablo %1"
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
msgstr "Okazis eraro konektante al kompostisto."
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
msgstr "Okazis eraro konservante la metojn al kompostisto."
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
msgstr "Estis eraro petante informon de la kompostisto."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Alinomi"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
msgstr "Konfirmi novan nomon"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Virtualaj labortabloj estis ŝanĝitaj ekster ĉi tiu agord-aplikaĵo. Nuna "
|
|
"konservado superskribos la ŝanĝojn."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Row %1"
|
|
msgstr "Vico %1"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aldoni"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:187
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 Row"
|
|
msgid_plural "%1 Rows"
|
|
msgstr[0] "%1 Vico"
|
|
msgstr[1] "%1 Vicoj"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:203
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Opcioj:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
|
msgstr "Navigado ĉirkaŭfaldiĝas"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:223
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
|
msgstr "Montri animacion dum baskulado:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:274
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
|
msgstr "Montri surekranan bildon dum baskulado:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:293
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
msgstr "%1 ms"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:317
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
msgstr "Montri labortablajn aranĝoindikilojn"
|