128 lines
3.5 KiB
XML
128 lines
3.5 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article id="desktop" lang="&language;">
|
|
<title
|
|
>Escriptoris virtuals</title>
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<author
|
|
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>9 d'abril de 2021</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>Plasma 5.20</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Arranjament del sistema</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>virtual</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>escriptori</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<para
|
|
>El &kde; ofereix la possibilitat de tenir diversos escriptoris virtuals. </para>
|
|
<para
|
|
>Podeu canviar el nom dels escriptoris fent clic al botó <guibutton
|
|
>Reanomena</guibutton
|
|
> (apareix quan es manté el cursor sobre l'element d'escriptori a la llista) i introduint el text a dins del camp de text. </para>
|
|
<para
|
|
>Si voleu eliminar un escriptori, utilitzeu la icona superposada de paperera que hi ha a la dreta de l'element d'escriptori. </para>
|
|
<para
|
|
>Premeu el botó <guibutton
|
|
>Afegeix</guibutton
|
|
> per a afegir un escriptori virtual (el nom predeterminat és <guilabel
|
|
>Escriptori nou</guilabel
|
|
>) a la llista. </para>
|
|
<para
|
|
>Podeu configurar el nombre de files en l'element paginador del plafó. Senzillament utilitzeu el quadre d'entrada de files que hi ha a sota de la llista per a ajustar el nombre d'escriptoris. Els escriptoris es reorganitzaran automàticament per files. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>La navegació dona la volta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Activeu aquesta opció si voleu que la navegació de teclat o les vores actives de l'escriptori us portin a la vora oposada de l'escriptori nou. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>En canviar, mostra l'animació</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleccioneu <guilabel
|
|
>Diapositives</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Animació de cub per a l'escriptori</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Esvaïment de l'escriptori</guilabel
|
|
> des de la llista desplegable o desactiveu les animacions desmarcant l'element. Si l'animació seleccionada disposa d'opcions de configuració, feu clic sobre la icona d'eines a la dreta de la llista desplegable per iniciar un diàleg de configuració. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>En canviar, mostra a la pantalla</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Activeu aquesta opció si voleu tenir una vista prèvia en pantalla quan es canvia d'escriptori. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra els indicadors de disposició de l'escriptori</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Activant aquesta opció es mostrarà una petita vista prèvia de la disposició de l'escriptori, indicant l'escriptori seleccionat. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Desplaçant la roda del ratolí sobre un espai buit a l'escriptori o a la icona <guilabel
|
|
>Paginador</guilabel
|
|
> en el plafó canviareu al següent escriptori virtual numèric, en la direcció en què desplaceu (cap amunt o cap avall).</para>
|
|
<para
|
|
>Podeu canviar el comportament predeterminat a la pàgina <guilabel
|
|
>Accions del ratolí</guilabel
|
|
> a la categoria <guilabel
|
|
>Arranjament de l'escriptori</guilabel
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>).</para>
|
|
|
|
</article>
|