427 lines
13 KiB
Text
427 lines
13 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:58+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: hne\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
|
#: compositing.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
|
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
|
"immediate crash!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
|
#: compositing.ui:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
|
#: compositing.ui:56
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Compositing type:"
|
|
msgid "Compositing:"
|
|
msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
|
#: compositing.ui:63
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgctxt "@option:check"
|
|
#| msgid "Enable desktop effects"
|
|
msgid "Enable on startup"
|
|
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
|
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow applications to block compositing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
|
#: compositing.ui:82
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Animation speed:"
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "एनिमेसन के गति:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: compositing.ui:119
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Very Slow"
|
|
msgid "Very slow"
|
|
msgstr "बहुत धीरे से"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: compositing.ui:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "तुरत"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:151
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "विंडो चिनहा रखे रहो:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:159
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Never"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "कभी नइ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:164
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "सिरिफ देखाय विंडो बर"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "हमेसा"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Various animations"
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations"
|
|
#~ msgstr "भिन्न एनीमेसन"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
|
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
|
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
|
#~ msgstr "स्मूथ स्केलिंग (धीमा)"
|
|
|
|
#~ msgid "XRender"
|
|
#~ msgstr "एक्स रेंडर"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
#~ "effect's settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "युक्ति:प्रभाव खोजे बर या प्रभाव कइसन सक्छम करव ए कान्फिगर करे बर प्रभाव के सेटिंग में "
|
|
#~ "देखव."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Texture filter:"
|
|
#~ msgid "Configure filter"
|
|
#~ msgstr "टैक्सचर फिल्टर:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "No Effect"
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
|
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नइ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgstr "पहुंच"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Appearance"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "रूप"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Candy"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Candy"
|
|
#~ msgstr "केंडी"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Focus"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Focus"
|
|
#~ msgstr "फोकस"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Tools"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Tools"
|
|
#~ msgstr "औजार"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Window Management"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Window Management"
|
|
#~ msgstr "विंडो प्रबंधन"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL mode:"
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
|
#~ msgstr "ओपनजीएल मोड"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Animation speed:"
|
|
#~ msgid "Animation Speed:"
|
|
#~ msgstr "एनिमेसन के गति:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
|
#~ msgstr "विंडो चिनहा रखे रहो:"
|
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:"
|
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
#~ msgstr[0] "१ सेकन्ड बाकी:"
|
|
#~ msgstr[1] "%1 सेकन्ड बाकी:"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मं बदलाव के पुस्टि करव"
|
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration"
|
|
#~ msgstr "कान्फिगरेसन स्वीकारव (&A)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
#~ msgstr "पिछला कान्फिगरेसन मं वापस जाव (&R)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "डेस्कटाप प्रभाव सेटिंग बदले गिस.\n"
|
|
#~ "का आप मन नवा सेटिंग ल रखना चाहथो ?\n"
|
|
#~ "ओ मन ल १० सेकन्ड मं अपने अपन पहिली जइसन कर दे जाही."
|
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
|
#~ msgstr "केसीएम_केविन_कम्पोजिसिंग"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
#~ msgstr "के_विन डेस्कटाप प्रभाव कान्फिगरेसन माड्यूल"
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
#~ msgstr "(c) 2007 रिवो लेक्स"
|
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks"
|
|
#~ msgstr "रिवो लेक्स"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "No Effect"
|
|
#~ msgid "No effect"
|
|
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नइ"
|
|
|
|
#~ msgid "Demos"
|
|
#~ msgstr "डेमो"
|
|
|
|
#~ msgid "Tests"
|
|
#~ msgstr "परीक्छन"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मं बदलाव के पुस्टि करव"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>डेस्कटाप प्रभाव</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#~ msgid "Improved window management"
|
|
#~ msgstr "उन्नत विंडो प्रबंधन"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप स्विच करे बर प्रभाव :"
|
|
|
|
#~ msgid "Very Fast"
|
|
#~ msgstr "बहुत जल्दी"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
#~ msgstr "जल्दी"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
#~ msgstr "धीरे से"
|
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow"
|
|
#~ msgstr "बहुत ज्यादा धीरे से"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
|
|
#~ "\"All Effects\" tab above."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "उपर के \"सब्बो प्रभाव\" टेब मं आप मन अउ बहुत से प्रभाव पा सकथो. उहां साथ मं प्रभाव "
|
|
#~ "वाले सेटिंग घलोक मिलही."
|
|
|
|
#~ msgid "All Effects"
|
|
#~ msgstr "सब्बो प्रभाव"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "विस्तृत"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options"
|
|
#~ msgstr "ओपन जीएल विकल्प"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "XRender Options"
|
|
#~ msgid "General Options"
|
|
#~ msgstr "एक्स-रेंडर विकल्प"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2"
|
|
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
|
|
|
|
#~ msgid "Use VSync"
|
|
#~ msgstr "वी-सिंक के उपयोग करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
|
#~ msgstr "विंडो मं स्विच करे बर प्रभाव :"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
|
#~ msgstr "प्रत्यक्छ रेंडरिंग सक्छम करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
|
#~ msgstr "फंक्सनलिटी जांच अक्छम करव"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
|
|
|
|
#~ msgid "Common Settings"
|
|
#~ msgstr "सामान्य सेटिंग"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing State"
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
#~ msgstr "छइंहा"
|
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
|
#~ msgstr "पिक्समैप से टैक्सचर"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory"
|
|
#~ msgstr "साझा मेमोरी"
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback"
|
|
#~ msgstr "फालबैक "
|
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
|
#~ msgstr "निकटस्थ (तीव्रतम)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bilinear"
|
|
#~ msgstr "बाइलिनियर"
|
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
|
#~ msgstr "ट्राइलिनियर (सबसे जादा गुनवत्ता)"
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग आप मन के तंत्र मं समर्थित नइ हे."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing is active"
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Resume Compositing"
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
|
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
|
|
|
|
#~| msgid "All Effects"
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop"
|
|
#~ msgstr "अभी वाले डेस्कटाप"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges"
|
|
#~ msgstr "स्क्रीन किनोर"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
|
|
#~ msgstr "विस्तृत कम्पोजिसनिंग विकल्प "
|
|
|
|
#~ msgid "Misc"
|
|
#~ msgstr "विविध"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
|
|
#~ msgstr "छुपे विंडो के छोटेफोटू मन ल अपडेट बनाए रखथे "
|