95 lines
2.3 KiB
Text
95 lines
2.3 KiB
Text
# Translation of kcm_kwin_effects to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 12:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "karl@huftis.org"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Desktop Effects"
|
||
msgstr "Skrivebordseffektar"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Vlad Zahorodnii"
|
||
msgstr "Vlad Zahorodnii"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Effect.qml:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Author: %1\n"
|
||
"License: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utviklar: %1\n"
|
||
"Lisens: %2"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Effect.qml:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Show/Hide Video"
|
||
msgstr "Vis/gøym video"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Effect.qml:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Set opp …"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This module lets you configure desktop effects."
|
||
msgstr "Her kan du setja opp skrivebordseffektar."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
||
"effect's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hint: Sjå på effektinnstillingane for å finna ut korleis du set opp eller "
|
||
"tek effekten i bruk."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Filter"
|
||
msgstr "Set opp filter"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Exclude unsupported effects"
|
||
msgstr "Utelat effektar som ikkje er støtta"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Exclude internal effects"
|
||
msgstr "Utelat interne effektar"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Get New Desktop Effects..."
|
||
msgstr "Hent nye skrivebordseffektar …"
|