380 lines
8.9 KiB
Text
380 lines
8.9 KiB
Text
# kcm_kwintabbox Bahasa Melayu (Malay) (ms)
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2009, 2010.
|
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:42+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:127
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "Semua Desktop"
|
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:157
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
msgctxt "An example Desktop Name"
|
|
msgid "Desktop 1"
|
|
msgstr "Semua Desktop"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Utama"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Alternatif"
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Get New Task Switchers…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
|
msgstr "Fokus tatacara dasar menyekat fungsi navigasi melalui tetingkap."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: main.ui:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
|
#: main.ui:41
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Include desktop"
|
|
msgid "Include \"Show Desktop\" entry"
|
|
msgstr "Sertakan desktop"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
#: main.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recently used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
#: main.ui:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stacking order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
|
#: main.ui:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only one window per application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
|
#: main.ui:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: main.ui:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sort order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: main.ui:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Filter windows by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
|
#: main.ui:123
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
msgid "Virtual desktops"
|
|
msgstr "Semua Desktop"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
|
#: main.ui:167
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Current Desktop"
|
|
msgid "Current desktop"
|
|
msgstr "Desktop Semasa"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
|
#: main.ui:174
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
msgid "All other desktops"
|
|
msgstr "Semua Desktop"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
|
#: main.ui:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
|
#: main.ui:228
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
|
#: main.ui:235
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All other activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
|
#: main.ui:245
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
|
#: main.ui:289
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Current Desktop"
|
|
msgid "Current screen"
|
|
msgstr "Desktop Semasa"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
|
#: main.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All other screens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
|
#: main.ui:306
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Minimum Size"
|
|
msgid "Minimization"
|
|
msgstr "Saiz Minimum"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
|
#: main.ui:350
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Visible windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
|
#: main.ui:357
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hidden windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: main.ui:396
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: main.ui:405 main.ui:448
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: main.ui:428
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: main.ui:438 main.ui:458
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: main.ui:480
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: main.ui:499
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Navigation"
|
|
msgid "Visualization"
|
|
msgstr "Navigasi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
|
#: main.ui:529
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
#: main.ui:559
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
|
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
#: main.ui:562
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Show Selected Item"
|
|
msgid "Show selected window"
|
|
msgstr "Papar Item Dipilih"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows"
|
|
msgstr "Lalu Ikut Tetingkap"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:133
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
|
msgstr "Lalu Ikut Tetingkap (Songsang)"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:134
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
|
msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:135
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
|
msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:137
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
|
msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:138
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:139
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
|
msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif"
|
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:140
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
|
msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" "
|
|
#~ "actions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tetapan ini digunakan oleh tindakan \"Gerak Menerusi Tetingkap Alternatif"
|
|
#~ "\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout"
|
|
#~ msgstr "Tetapkan Susunatur"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect:"
|
|
#~ msgstr "Kesan:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Informative"
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
|
|
#~ msgid "Informative"
|
|
#~ msgstr "Bermaklumat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compact"
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
|
|
#~ msgid "Compact"
|
|
#~ msgstr "Padat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text Only"
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
|
|
#~ msgid "Text"
|
|
#~ msgstr "Teks Sahaja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Large Icons"
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
|
|
#~ msgid "Large Icons"
|
|
#~ msgstr "Ikon Besar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Small Icons"
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
|
|
#~ msgid "Small Icons"
|
|
#~ msgstr "Ikon Kecil"
|
|
|
|
#~ msgid "No Effect"
|
|
#~ msgstr "Tiada Kesan"
|
|
|
|
#~ msgid "Item Layout"
|
|
#~ msgstr "Susunatur Item"
|
|
|
|
#~ msgid "Item layout:"
|
|
#~ msgstr "Susunatur item:"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout:"
|
|
#~ msgstr "Susunatur:"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
#~ msgstr "Menegak"
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
#~ msgstr "Mengufuk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tabular"
|
|
#~ msgstr "Datar"
|
|
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
#~ msgstr "Lebar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
|
|
#~ msgstr "Lebar minimum, sebagai peratusan daripada lebar skrin."
|
|
|
|
#~ msgid " %"
|
|
#~ msgstr " %"
|
|
|
|
#~ msgid "Height:"
|
|
#~ msgstr "Tinggi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
|
|
#~ msgstr "Tinggi minimum, sebagai peratusan dari tinggi skrin."
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
#~ msgstr "Atas"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
#~ msgstr "Bawah"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Kiri"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Kanan"
|