220 lines
7.2 KiB
Text
220 lines
7.2 KiB
Text
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
|
||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 19:47+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
#: compositing.ui:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
"immediate crash!"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden "
|
||
"oldu.\n"
|
||
"Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n"
|
||
"Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n"
|
||
" sıfırlayabilirsiniz; ancak bu anında çökmelere neden olabilir!"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
#: compositing.ui:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere küçük görselini tutmak, her zaman pencerelerin simge durumuna "
|
||
"küçültülmüş durumuna müdahale eder. Bu, pencerelerin simge durumuna "
|
||
"küçültüldüğünde çalışmalarını askıya almamasına neden olabilir."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
#: compositing.ui:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Compositing:"
|
||
msgstr "Bileşikleştirme:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
#: compositing.ui:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable on startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamalar, pencere açıkken bileşikleştirmeyi engellemek için bir ipucu "
|
||
"belirleyebilir.\n"
|
||
"Bu, örneğin; oyunlar için performans iyileştirmeleri getirebilir.\n"
|
||
"Ayar, pencereye özgü kurallar tarafından geçersiz kılınabilir."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
msgstr "Uygulamaların, bileşikleştirmeyi engellemesine izin ver"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
#: compositing.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Canlandırma hızı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: compositing.ui:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Very slow"
|
||
msgstr "Çok yavaş"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: compositing.ui:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "Anında"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr "Pencere küçük görsellerini sakla:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr "Yalnızca gösterilen pencereler için"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Her zaman"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
#: compositing.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr "Gecikme:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:185
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
msgstr "En düşük gecikmeyi zorla (çerçeve düşmelerine neden olabilir)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer lower latency"
|
||
msgstr "Düşük gecikmeyi yeğle"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
msgstr "Gecikme ve pürüzsüzlük dengesi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
msgstr "Daha pürüzsüz canlandırmaları yeğle"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force smoothest animations"
|
||
msgstr "En pürüzsüz canlandırmayı zorla"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||
#: compositing.ui:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam ekran pencerelerde yırtılma kalıntılarına izin vererek gecikmeyi azalt"
|
||
|
||
#: main.cpp:79
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
msgstr "OpenGL bulma işlevini yeniden etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
|
||
#~ msgstr "Tam ekrandayken uygulamaların yıpranmaya neden olmasına izin verir"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow tearing in fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Tam ekranda yıpranmaya izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
||
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Kesin\" ölçekleme yöntemi tüm donanımlar tarafından desteklenmemektedir "
|
||
#~ "ve başarım düşüklüğü veya gerçekleme sorunlarına yolaçabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgstr "Ölçek yöntemi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#~ msgid "Accurate"
|
||
#~ msgstr "Kesin"
|
||
|
||
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
||
#~ msgstr "Yaşarma Koruması (\"vsync\"):"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic"
|
||
#~ msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#~ msgid "Only when cheap"
|
||
#~ msgstr "Yalnızca maliyetsiz ise"
|
||
|
||
#~ msgid "Full screen repaints"
|
||
#~ msgstr "Tam ekran yeniden çizimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Re-use screen content"
|
||
#~ msgstr "Ekran içeriğini yeniden kullan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
||
#~ "video."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Yalnızca kalitesiz olduğunda\" yalnızca bir video gibi tam ekran "
|
||
#~ "değişikliklerinde yaşarmayı engeller."
|
||
|
||
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
||
#~ msgstr "\"Tam ekran yeniden çizimleri\" başarım sorunlarına yol açabilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
|
||
#~ "drivers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Ekran içeriğini yeniden kullan\" MESA sürücülerinde şiddetli başarım "
|
||
#~ "sorunlarına yol açabilir."
|