kwin/po/ca@valencia/kcm_virtualkeyboard.po
2022-11-01 02:08:36 +00:00

55 lines
1.5 KiB
Text

# Translation of kcm_virtualkeyboard.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:29
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Teclat virtual"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:31
#, kde-format
msgid "Choose Virtual Keyboard"
msgstr "Seleccioneu el teclat virtual"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:68
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Sense"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:72
#, kde-format
msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "No utilitzar cap teclat virtual"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Este mòdul permet triar el teclat virtual que s'utilitzarà."