kwin/po/ast/kcm_kwinxwayland.po
2023-11-12 02:29:06 +00:00

71 lines
2.4 KiB
Text

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Les aplicaciones heredaes de X11 riquen la capacidá de lleer les pulsaciones "
"de tecles feches n'otres aplicaciones pa funciones que s'activen colos "
"atayos globales del tecláu. Por defeutu, esta función ta desactivada por "
"motivos de seguranza. Si precises usar esti tipu d'aplicaciones, equí pues "
"escoyer l'equilibriu preferíu ente seguranza ya funcionalidá."
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Permitir que les aplicaciones heredaes de X11 llean les pulsaciones de "
"tecles feches en toles aplicaciones:"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Only non-character keys"
msgstr ""
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Decátate qu'usar esta opción va amenorgar la seguranza del sistema a la de "
"la sesión X11 permitiendo que'l software malicioso robe contraseñes ya "
"escluque'l testu qu'escribas. Asegúrate de qu'entiendes ya aceptes esti "
"riesgu."