103 lines
2.8 KiB
Text
103 lines
2.8 KiB
Text
# translation of kcm-kwin-scripts.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2012.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 01:43+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: module.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Import KWin Script"
|
|
msgstr "KWin-Skripten importeren"
|
|
|
|
#: module.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
|
msgstr "*.kwinscript|KWin-Skripten (*.kwinscript)"
|
|
|
|
#: module.cpp:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot import selected script.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: module.cpp:65
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "The selected script was exported successfully!"
|
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
|
msgstr "Dat utsöchte Skript wöör mit Spood exporteert."
|
|
|
|
#: module.cpp:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from File…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Get New Script..."
|
|
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
|
msgid "Get New…"
|
|
msgstr "Nieg Skript halen..."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Delete…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skripten"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skripten instellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skriptinstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
|
#~ msgstr "KWin-Skript importeren..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utsöcht Skript lett sik nich importeren: mag wesen, dat gifft el en "
|
|
#~ "Skript mit den sülven Naam oder dat gifft en Problem mit de Verlöven."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "The selected script was exported successfully!"
|
|
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
|
|
#~ msgstr "Dat utsöchte Skript wöör mit Spood exporteert."
|