679 lines
23 KiB
Text
679 lines
23 KiB
Text
# Translation of kcmkwincompositing to Croatian
|
||
#
|
||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2011.
|
||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 16:57+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
#: compositing.ui:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
"immediate crash!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
#: compositing.ui:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
#: compositing.ui:56
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Compositing type:"
|
||
msgid "Compositing:"
|
||
msgstr "Tip 3D efekata:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
#: compositing.ui:63
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "@option:check"
|
||
#| msgid "Enable desktop effects at startup"
|
||
msgid "Enable on startup"
|
||
msgstr "Omogući efekte radne površine pri pokretanju"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
#: compositing.ui:82
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Animation speed:"
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Brzina animacije:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: compositing.ui:119
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Very Slow"
|
||
msgid "Very slow"
|
||
msgstr "Vrlo polako"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: compositing.ui:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "Trenutno"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:151
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr "Zadrži prozorske sličice:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:159
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt ""
|
||
#| "Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
||
#| "updated thumbnials for windows on other desktops."
|
||
#| msgid "Never"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikada"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:164
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt ""
|
||
#| "Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
||
#| "virtual desktops."
|
||
#| msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr "Samo za prikazane prozore"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
#: compositing.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:185
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer lower latency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:205
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Various animations"
|
||
msgid "Force smoothest animations"
|
||
msgstr "Razne animacije"
|
||
|
||
#: main.cpp:79
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
msgstr "Ponovno omogući otkrivanje OpenGL-a"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgstr "Metoda rastezanja:"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "Uglađeno"
|
||
|
||
#~ msgid "Accurate"
|
||
#~ msgstr "Precizno"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "OpenGL"
|
||
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
||
#~ msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "OpenGL"
|
||
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
#~ msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Crisp"
|
||
#~ msgstr "Krto"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
||
#~ msgstr "Uglađeno (sporije)"
|
||
|
||
#~ msgid "XRender"
|
||
#~ msgstr "XRender"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
||
#~ "effect's settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Savjet: Za pronaći gdje ili kako konfigurirati, odnosno aktivirati efekt, "
|
||
#~ "pogledajte na postavke efekta."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Texture filter:"
|
||
#~ msgid "Configure filter"
|
||
#~ msgstr "Filter teksture:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Suspend Desktop Effects"
|
||
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
||
#~ msgstr "Obustavi efekte radne površine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Resume Desktop Effects"
|
||
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
||
#~ msgstr "Vrati efekte radne površine"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Žarko Pintar, Andrej Dundović"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Accessibility"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Accessibility"
|
||
#~ msgstr "Pristupačnost"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Appearance"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Izgled"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Candy"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Candy"
|
||
#~ msgstr "Slatkiš"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Focus"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Focus"
|
||
#~ msgstr "Fokus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tools"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "Alati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Window Management"
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Window Management"
|
||
#~ msgstr "Upravljanje prozorima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
||
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Obustavi efekte radne površine za prozore rastegnute preko cijelog zaslona"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "OpenGL mode:"
|
||
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
||
#~ msgstr "OpenGL način:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Animation speed:"
|
||
#~ msgid "Animation Speed:"
|
||
#~ msgstr "Brzina animacije:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgid "Scale Method:"
|
||
#~ msgstr "Metoda rastezanja:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
||
#~ msgstr "Zadrži prozorske sličice:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt ""
|
||
#~| "A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To "
|
||
#~| "have thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break "
|
||
#~| "window minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
||
#~| msgid "Always (Breaks minimization)"
|
||
#~ msgid "Always (Breaks Animations)"
|
||
#~ msgstr "Uvijek (uništava minimizaciju)"
|
||
|
||
#~ msgid "1 second remaining:"
|
||
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
||
#~ msgstr[0] "%1 preostala sekunda:"
|
||
#~ msgstr[1] "%1 preostale sekunde:"
|
||
#~ msgstr[2] "%1 sekundi preostalo:"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
||
#~ msgstr "Prihvati izmjenu efekata radne površine"
|
||
|
||
#~ msgid "&Accept Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Prihvati konfiguraciju"
|
||
|
||
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Vrati na prethodnu konfiguraciju"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
|
||
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
|
||
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Postavke efekata radne površine su izmjenjene.\n"
|
||
#~ "Želite li zadržati nove postavke?\n"
|
||
#~ "Automatski će biti vraćene na stare za 10 sekundi."
|
||
|
||
#~ msgid "Use GLSL shaders"
|
||
#~ msgstr "Koristi sjenčanje GLSL"
|
||
|
||
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
||
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
||
#~ msgstr "KWin Desktop Effects konfiguracijski modul"
|
||
|
||
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
||
|
||
#~ msgid "Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "Rivo Laks"
|
||
|
||
#~ msgid "No Effect"
|
||
#~ msgstr "Bez efekta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
||
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced "
|
||
#~ "options, especially changing the compositing type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne mogu aktivirati efekte radne površine sa zadanim konfiguracijskim "
|
||
#~ "opcijama. Postavke će biti vraćene na stare vrijednosti.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Provjerite vašu X konfiguraciju. Također možete razmotriti izmjenu "
|
||
#~ "naprednih opcija, posebno promjenu tipa 3D efekata."
|
||
|
||
#~ msgid "Demos"
|
||
#~ msgstr "Demonstracije"
|
||
|
||
#~ msgid "Tests"
|
||
#~ msgstr "Testovi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
||
#~ "technical issues:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "3D efekti nisu dostupni na ovom sustavu zbog sljedećih tehničkih predmeta:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
||
#~ "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vaše postavke biti će spremljene ali kako KDE trenutno radi u sigurnosnom "
|
||
#~ "načinu, efekti radne površine ne mogu biti omogućeni u ovom trenutku.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Molim vas da izađite iz sigurnosnog načina rada kako bi ste omogućili "
|
||
#~ "efekte."
|
||
|
||
#~ msgid "The following desktop effects could not be activated:"
|
||
#~ msgstr "Sljedeći efekti radne površine nisu mogli biti aktivirani:"
|
||
|
||
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
||
#~ msgstr "<h1>Efekti radne površine</h1>"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Općenito"
|
||
|
||
#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
||
#~ msgstr "Pritiskanje ovog gumba može uzrokovati rušenje radne površine."
|
||
|
||
#~ msgid "I have saved my data."
|
||
#~ msgstr "Spremio sam svoje podatke."
|
||
|
||
#~ msgid "Activation"
|
||
#~ msgstr "Aktiviranje"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Efekti radne površine možete bilo kada uključiti i isključiti koristeći "
|
||
#~ "ovaj prečac:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Simple effect setup"
|
||
#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
||
#~ msgid "Simple effect setup"
|
||
#~ msgstr "Postavljanje jednostavnih efekata"
|
||
|
||
#~ msgid "Improved window management"
|
||
#~ msgstr "Poboljšano upravljanje prozorima"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
||
#~ msgstr "Efekt za prebacivanje prozora:"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
|
||
#~ msgstr "efekt za prebacivanje radnih površina:"
|
||
|
||
#~ msgid "Very Fast"
|
||
#~ msgstr "Vrlo brzo"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Brzo"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Normalno"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Sporo"
|
||
|
||
#~ msgid "Extremely Slow"
|
||
#~ msgstr "Ekstremno sporo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
|
||
#~ "\"All Effects\" tab above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Možete pronaći još efekata, kao i postavke vezane uz efekte u \"Svi efekti"
|
||
#~ "\" kartici iznad."
|
||
|
||
#~ msgid "All Effects"
|
||
#~ msgstr "Svi efekti"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Napredno"
|
||
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Opće opcije"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast "
|
||
#~ "on all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear "
|
||
#~ "blending.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
||
#~ "nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-"
|
||
#~ "decoration: underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></"
|
||
#~ "body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Krto:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> – Poprilično "
|
||
#~ "brzo na svim GPU-ovima, no izgleda kockasto</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Uglađeno:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linearno "
|
||
#~ "stapanje.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dovoljno brzo na "
|
||
#~ "novijim nvidijinim GPU-ovima i možda i na ostali, no također može biti "
|
||
#~ "<span style=\" text-decoration: underline;\">vrlo</span> sporo; morat "
|
||
#~ "ćete isprobati.</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks "
|
||
#~ "bricky</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</"
|
||
#~ "p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, "
|
||
#~ "requires shader support (glsl or arb).</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
||
#~ "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
||
#~ "overbrightening to segfaults.)</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" "
|
||
#~ "if you have problems.</p></body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Kruto:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> – (poprilično) brzo na svim GPU-ovima, "
|
||
#~ "no izgleda kockasto</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Uglađeno:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> – brzo na većini GPU-ova, no malo je "
|
||
#~ "zamagljeno</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Precizno:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Filtar Lanczos, treba "
|
||
#~ "podršku za sjenčanje (glsl ili arb).</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Može biti sporo na "
|
||
#~ "slabijim GPU-ovima ili čak uzrokovati razne probleme s nevaljalim "
|
||
#~ "upravljačkim programima (od prejakog osvjetljenja do \"segfaultova\".)</"
|
||
#~ "p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vratite na \"Uglađeno\" "
|
||
#~ "ako imate problema.</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Options"
|
||
#~ msgstr "OpenGL opcije"
|
||
|
||
#~ msgid "Use VSync"
|
||
#~ msgstr "Koristi VSync"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
|
||
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
|
||
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako je omogućeno, svo iscrtavanje će se izvršiti uz Sjenčanje napisano u "
|
||
#~ "OpenGL-ovom jeziku za sjenčanje.\n"
|
||
#~ " Na starom hardveru onemogućavanje Sjenčanja može poboljšati performanse."
|
||
|
||
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
|
||
#~ msgstr "Koristi OpenGL 2 Sjenčanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
||
#~ msgstr "Omogući direktno renderiranje"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
||
#~ msgstr "Onemogući provjere funkcionalnosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects are active"
|
||
#~ msgstr "Efekti radne površine su aktivni"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
|
||
#~ msgstr "3D efekti privremeno su onemogućeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
|
||
#~ msgstr "Efekti radne površine su onemogućeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Common Settings"
|
||
#~ msgstr "Česte postavke"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing State"
|
||
#~ msgstr "Stanje 3D efekata"
|
||
|
||
#~ msgid "Shadows"
|
||
#~ msgstr "Sjene"
|
||
|
||
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
||
#~ msgstr "Teksture iz Pixmap-a"
|
||
|
||
#~ msgid "Shared Memory"
|
||
#~ msgstr "Dijeljena memorija"
|
||
|
||
#~ msgid "Fallback"
|
||
#~ msgstr "Pričuvni"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
|
||
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
|
||
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
|
||
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Omogućavanje ove opcije dozvoljava aktiviranje 3D efekata čak i ako su "
|
||
#~ "neke od internih provjera neuspješne. Čineći ovo možete prouzročiti da je "
|
||
#~ "cijela radna površina neupotrebljiva te se njezina upotreba ne "
|
||
#~ "preporučuje. Ovo koristite samo ako KWin odbija aktivirati 3D efekte na "
|
||
#~ "računalu koje je sposobno izvršavati 3D efekte.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
||
#~ msgstr "Najbliži (najbrže)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilinear"
|
||
#~ msgstr "Bilinearno"
|
||
|
||
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
||
#~ msgstr "Trilinear (najbolja kvaliteta)"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
||
#~ msgstr "3D efekti nisu podržani od strane vašeg računala."
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is active"
|
||
#~ msgstr "3D efekti su aktivni"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
||
#~ msgstr "Zaustavi 3D efekte"
|
||
|
||
#~ msgid "Resume Compositing"
|
||
#~ msgstr "Vrati 3D efekte"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
||
#~ msgstr "3D efekti su onemogućeni"
|