kwin/po/ka/kcmkwinscreenedges.po
2024-08-28 01:40:22 +00:00

324 lines
12 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
#, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "ქმედების გარეშე"
#: main.cpp:152 touch.cpp:119
#, kde-format
msgid "Peek at Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გაჭვრეტა"
#: main.cpp:153 touch.cpp:120
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
#: main.cpp:154 touch.cpp:121
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr "KRunner-ის ჩვენება"
#: main.cpp:155 touch.cpp:122
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr "აქტივობების მმართველის ჩვენება"
#: main.cpp:156 touch.cpp:123
#, kde-format
msgid "Application Launcher"
msgstr "აპლიკაციების გამშვები"
#: main.cpp:160 touch.cpp:127
#, kde-format
msgid "Present Windows"
msgstr "არსებული ფანჯრები"
#: main.cpp:161 touch.cpp:128
#, kde-format
msgid "%1 - All Desktops"
msgstr "%1 - ყველა სამუშაო მაგიდა"
#: main.cpp:162 touch.cpp:129
#, kde-format
msgid "%1 - Current Desktop"
msgstr "%1 - მიმდინარე სამუშაო მაგიდა"
#: main.cpp:163 touch.cpp:130
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 - მიმდინარე აპლიკაცია"
#: main.cpp:165 touch.cpp:132
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "მიმოხილვა"
#: main.cpp:166 touch.cpp:133
#, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "ბადე"
#: main.cpp:168 touch.cpp:135
#, kde-format
msgid "Toggle window switching"
msgstr "ფანჯრის გადართვის ჩართ/გამორთ"
#: main.cpp:169 touch.cpp:136
#, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "ფანჯრების ალტერნატიული გადართვის ჩართ/გამორთ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
"corresponding screen edge or corner."
msgstr ""
"ქმედების გაშვება თაგუნას კურსორის ეკრანის შესაბამის კუთხეში ან კიდეზე "
"მიწოლით შეგიძლიათ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
#: main.ui:67
#, kde-format
msgid "&Maximize:"
msgstr "&გადიდება:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
#: main.ui:77
#, kde-format
msgid "Windows dragged to top edge"
msgstr "მაღლა ათრეული ფანჯრები"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
#: main.ui:84
#, kde-format
msgid "&Tile:"
msgstr "&ფილა:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
#: main.ui:94
#, kde-format
msgid "Windows dragged to left or right edge"
msgstr "მარჯვენა ან მარცხენა მხარეს გათრეული ფანჯრები"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:101
#, kde-format
msgid "Behavior:"
msgstr "ქცევა:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
#: main.ui:108
#, kde-format
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
msgstr "აქტიურად დარჩენა, როცა ფანჯრები სრულ ეკრანეზეა"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
#: main.ui:115
#, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr "ფანჯრების მეოთხედამდე &გადიდების სიმაღლე:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:130
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:133
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr "გარე "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:149
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr "ეკრანის"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "სამუშაო მაგიდის გადართვა თაგუნას მაჩვენებლით წიბოს მიწოლისას"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:177
#, kde-format
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&სამუშაო მაგიდის გადართვა წიბოთი:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:188
#, kde-format
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only When Moving Windows"
msgid "Only when moving windows"
msgstr "მხოლოდ როცა ფანჯარა მოძრაობს"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always Enabled"
msgid "Always enabled"
msgstr "ყოველთვის ჩართული"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"დრო, რომელიც საჭიროა თაგუნას კურსორის ეკრანის კიდეზე მიწოლიდან ქმედების "
"ტრიგერამდე"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:209
#, kde-format
msgid "Activation &delay:"
msgstr "აქტივაციის &დრო:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
#: main.ui:219 main.ui:254
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " მწმ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:238
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "ქმედების ტრიგერიდან მეორე ტრიგერამდე გასული მინიმალური დრო"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:241
#, kde-format
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "&რეაქტივაციის დაყოვნება:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CornerBarrierLabel)
#: main.ui:270
#, kde-format
msgid "&Corner barrier:"
msgstr "&კუთხის ბარიერი:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:280
#, kde-format
msgid ""
"Here you can enable or disable the virtual corner barrier between screens. "
"The barrier prevents the cursor from moving to another screen when it is "
"already touching a screen corner. This makes it easier to trigger user "
"interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple "
"screens."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ გამორთოთ ან ჩართოთ ვირტუალური კუთხის ბარიერი ეკრანებს შორის. "
"ბარიერი ხელს უშლის კურსორს, სხვა ეკრანზე გადავიდეს, თუ ის უკვე ეხება ეკრანის "
"კუთხეს. ეს აადვილებს ისეთი მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტების "
"გააქტიურებას, როგორიცაა მთელ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრების დახურვის ეკრანზე "
"დაწკაპუნება ერთზე მეტი ეკრანის ქონისას."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:283
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
msgstr "კურსორისტვის ეკრანის კუთხეების გადაკვეთის აკრძალვა."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
#: main.ui:290
#, kde-format
msgid "&Edge barrier:"
msgstr "&წიბოს ბარიერი:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set size of the edge barrier between different screens. The "
"barrier adds additional distance you have to move your pointer before it "
"crosses the edge onto the other screen. This makes it easier to access user "
"interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between "
"screens."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ წიბოს ბარიერის ზომა ეკრანებს შორის. ბარიერი ამატებს "
"დამატებით მანძილს, რომელზეც კურსორი უნდა გადაიტანოთ, სანამ ის სხვა ეკრანზე "
"გადავა. ეს გააადვილებს წვდომას ისეთ ფუნქციებთან, როგორიცაა, მაგალითად, "
"Plasma-ის პანელები, რომლებიც ეკრანებს შუა, წიბოზეა მოთავსებული."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:303
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges."
msgstr ""
"დამატებითი მანძილი, რომელიც კურორმა უნდა გაიაროს, რომ ეკრანის წიბოები "
"გადაკვეთოს."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:306
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:309
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " პქს"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
"of the screen."
msgstr ""
"ქმედების დატრიგერება ეკრანის კიდიდან ეკრანის ცენტრისკენ გასმით შეგიძლიათ."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Temuri Doghonadze"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩვენება"
#~ msgid "Desktop Grid"
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ბადე"