kwin/po/fr/kcm_kwin_effects.po
2024-06-30 01:28:32 +00:00

99 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Auteur : %1\n"
"Licence : %2"
#: ui/Effect.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Afficher / Masquer la vidéo"
#: ui/Effect.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Configurer..."
#: ui/main.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr "Obtenir des nouveautés…"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Remarque : pour trouver ou pour savoir comment configurer un effet, veuillez "
"regarder dans les paramètres de l'effet."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Configurer le filtre"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Exclure les effets non pris en charge"
#~ msgid "Exclude internal effects"
#~ msgstr "Exclure les effets internes"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "Obtenir de nouveaux effets de bureau..."
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
#~ msgstr "Ce module vous permet de configurer les effets de bureau."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Simon Depiets"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sdepiets@gmail.com"
#~ msgid "Desktop Effects"
#~ msgstr "Effets de bureau"
#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
#~ msgstr "Vlad Zahorodnii"
#~ msgid "Download New Desktop Effects"
#~ msgstr "Télécharger de nouveaux effets de bureau"
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
#~ msgstr ""
#~ "Exclure les effets de bureau qui ne sont pas pris en charge par le "
#~ "compositeur"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Chercher…"