145 lines
3.8 KiB
Text
145 lines
3.8 KiB
Text
# translation of kcm_kwindesktop.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
|
||
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 19:25+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:191
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
||
msgid "Desktop %1"
|
||
msgid_plural "Desktop %1"
|
||
msgstr[0] "%1. Masaüstü"
|
||
msgstr[1] "%1. Masaüstü"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:479
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
||
msgstr "Bileşikleştiriciye bağlanırken bir hata oluştu."
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:678
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
||
msgstr "Ayarları bileşikleştiriciye kaydederken bir hata oluştu."
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:681
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
||
msgstr "Bileşikleştiriciden bilgi istenirken bir hata oluştu."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
|
||
"desktops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu modül, sanal masaüstlerinin dolaşımını, sayısını ve yerleşimini "
|
||
"yapılandırmanıza izin verir."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Confirm new name"
|
||
msgstr "Yeni adı onayla"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
||
"now will overwrite the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sanal masaüstleri, bu ayarlar uygulamasının dışında değiştirildi. Şimdi "
|
||
"kaydetmek değişikliklerin üzerine yazacaktır."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:153
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Row %1"
|
||
msgstr "Satır %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 Row"
|
||
msgid_plural "%1 Rows"
|
||
msgstr[0] "1 Satır"
|
||
msgstr[1] "%1 Satır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Seçenekler:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:202
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Navigation wraps around"
|
||
msgstr "Dolaşım etrafından sarar"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:220
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show animation when switching:"
|
||
msgstr "Değiştirirken canlandırma göster:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:271
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
||
msgstr "Değiştirirken ekran üstü görünüm göster:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:290
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 ms"
|
||
msgstr "%1 ms"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:314
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||
msgstr "Masaüstü düzeni belirteçlerini göster"
|
||
|
||
#: virtualdesktops.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Desktops"
|
||
msgstr "Sanal Masaüstleri"
|