kwin/po/he/kcm_kwinxwayland.po
2024-03-10 01:38:05 +00:00

83 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here."
msgstr ""
"כל מיני יישומי X11 מיושנים דורשים את היכולת לקרוא לחיצות מקשים שהוקלו "
"ביישומים אחרים לטובת מגוון מטרות, כגון טיפול בקיצור כלליים במקלדת. אפשרות זו "
"מופעלת כברירת מחדל. עם זאת, יכולות אחרות יכולות לדרוש לקרוא את כל המקשים וזה "
"מושבת כברירת מחדל מטעמי אבטחת מידע. אם כדי להשתמש ביישומים כאלה, האפשרות "
"נחוצה לך, אפשר לבחור את האיזון המועדף עליך בין אבטחה לבין שימושיות."
#: ui/main.qml:48
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "לאפשר ליישומי X11 מיושנים לקרוא את הקשות המקלדת בכל היישומים:"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "אף פעם לא"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "רק את מקשי מטא, Ctrl, Alt ו־Shift"
#: ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr "כמו לעיל, בתוספת המקשים שנלחצים יחד עם המקשים Ctrl, Alt או מטא"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
msgstr "לכלול כפתורי עכבר בנוסף"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"נא לשים לב ששימוש בהגדרה זו יערער את אבטחת המערכת של הפעלת ה־X11 על ידי מתן "
"הרשאה לתוכנות זדוניות לגנוב את הסיסמאות שלך ולרגל אחרי הטקסט המוקלד. נא "
"לוודא שהכשלים האלו ברורים לך ומוסכמים עליך."
#~ msgid "Only non-character keys"
#~ msgstr "רק מקשים בלי תווים"
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr "כל המקשים אבל רק אם נלחצים יחד עם המקשים מטא, Ctrl, Alt או Shift"