105 lines
3.1 KiB
Text
105 lines
3.1 KiB
Text
# Translation of kcmkwincompositing into Japanese.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Fuminobu TAKEYAMA <ftake@geeko.jp>, 2015.
|
|
# TAKANO Yuji <takachan@running-dog.net>, 2015.
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 20:28+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Yukiko Bando, Ryuichi Yamada"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp, ryuichi_ya220@outlook.jp"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "アクセシビリティ"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "外観"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "フォーカス"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Peek at Desktop Animation"
|
|
msgstr "ウィンドウを隠す際のアニメーション"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "ツール"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Virtual Desktop Switching Animation"
|
|
msgstr "仮想デスクトップ切り替えアニメーション"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "ウィンドウ管理"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
msgid "Window Open/Close Animation"
|
|
msgstr "ウィンドウ開閉アニメーション"
|
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KWin development team"
|
|
msgstr "KWin 開発チーム"
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Error message"
|
|
msgid "Could not locate package metadata"
|
|
msgstr "パッケージのメタデータが見つかりませんでした"
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Required file does not exist"
|
|
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
|
msgstr "%1 は有効な matadata.json ファイルを含んでいません"
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:83 genericscriptedconfig.cpp:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Required file does not exist"
|
|
msgid "%1 does not exist"
|
|
msgstr "%1 は存在しません"
|