kwin/po/hne/kcmkwincompositing.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

533 lines
16 KiB
Text

# translation of kcmkwincompositing.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: hne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
"performance regressions and rendering artifacts."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compositing type:"
msgid "Compositing:"
msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Enable desktop effects"
msgid "Enable on startup"
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:98
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation speed:"
msgid "Animation speed:"
msgstr "एनिमेसन के गति:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Slow"
msgid "Very slow"
msgstr "बहुत धीरे से"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:162
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "तुरत"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: compositing.ui:174
#, kde-format
msgid "Scale method:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:184
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:189
#, kde-format
msgid "Accurate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: compositing.ui:199
#, kde-format
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:207
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:212
#, kde-format
msgid "Only when cheap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:217
#, kde-format
msgid "Full screen repaints"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:222
#, kde-format
msgid "Re-use screen content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep window thumbnails:"
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "विंडो चिनहा रखे रहो:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgid "Never"
msgstr "कभी नइ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only for Shown Windows"
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "सिरिफ देखाय विंडो बर"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:248
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "हमेसा"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:256
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:264
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:269
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:274
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:279
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Various animations"
msgid "Force smoothest animations"
msgstr "भिन्न एनीमेसन"
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr ""
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
"video."
msgstr ""
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
msgstr ""
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#, fuzzy
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "स्मूथ स्केलिंग (धीमा)"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "एक्स रेंडर"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
#~ "effect's settings."
#~ msgstr ""
#~ "युक्ति:प्रभाव खोजे बर या प्रभाव कइसन सक्छम करव ए कान्फिगर करे बर प्रभाव के सेटिंग में "
#~ "देखव."
#, fuzzy
#~| msgid "Texture filter:"
#~ msgid "Configure filter"
#~ msgstr "टैक्सचर फिल्टर:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नइ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
#, fuzzy
#~| msgid "Accessibility"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "पहुंच"
#, fuzzy
#~| msgid "Appearance"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "रूप"
#, fuzzy
#~| msgid "Candy"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Candy"
#~ msgstr "केंडी"
#, fuzzy
#~| msgid "Focus"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "फोकस"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "औजार"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Management"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "विंडो प्रबंधन"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL mode:"
#~ msgid "OpenGL interface:"
#~ msgstr "ओपनजीएल मोड"
#, fuzzy
#~| msgid "Animation speed:"
#~ msgid "Animation Speed:"
#~ msgstr "एनिमेसन के गति:"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
#~ msgstr "विंडो चिनहा रखे रहो:"
#~ msgid "1 second remaining:"
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
#~ msgstr[0] "१ सेकन्ड बाकी:"
#~ msgstr[1] "%1 सेकन्ड बाकी:"
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मं बदलाव के पुस्टि करव"
#~ msgid "&Accept Configuration"
#~ msgstr "कान्फिगरेसन स्वीकारव (&A)"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "पिछला कान्फिगरेसन मं वापस जाव (&R)"
#~ msgid ""
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "डेस्कटाप प्रभाव सेटिंग बदले गिस.\n"
#~ "का आप मन नवा सेटिंग ल रखना चाहथो ?\n"
#~ "ओ मन ल १० सेकन्ड मं अपने अपन पहिली जइसन कर दे जाही."
#~ msgid "kcmkwincompositing"
#~ msgstr "केसीएम_केविन_कम्पोजिसिंग"
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
#~ msgstr "के_विन डेस्कटाप प्रभाव कान्फिगरेसन माड्यूल"
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgstr "(c) 2007 रिवो लेक्स"
#~ msgid "Rivo Laks"
#~ msgstr "रिवो लेक्स"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नइ"
#~ msgid "Demos"
#~ msgstr "डेमो"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "परीक्छन"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgctxt ""
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मं बदलाव के पुस्टि करव"
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
#~ msgstr "<h1>डेस्कटाप प्रभाव</h1>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgid "Improved window management"
#~ msgstr "उन्नत विंडो प्रबंधन"
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
#~ msgstr "डेस्कटाप स्विच करे बर प्रभाव :"
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "बहुत जल्दी"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "जल्दी"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "धीरे से"
#~ msgid "Extremely Slow"
#~ msgstr "बहुत ज्यादा धीरे से"
#~ msgid ""
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
#~ "\"All Effects\" tab above."
#~ msgstr ""
#~ "उपर के \"सब्बो प्रभाव\" टेब मं आप मन अउ बहुत से प्रभाव पा सकथो. उहां साथ मं प्रभाव "
#~ "वाले सेटिंग घलोक मिलही."
#~ msgid "All Effects"
#~ msgstr "सब्बो प्रभाव"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "विस्तृत"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "ओपन जीएल विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "XRender Options"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "एक्स-रेंडर विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 1.2"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "वी-सिंक के उपयोग करव"
#~ msgid "Effect for window switching:"
#~ msgstr "विंडो मं स्विच करे बर प्रभाव :"
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "प्रत्यक्छ रेंडरिंग सक्छम करव"
#~ msgid "Disable functionality checks"
#~ msgstr "फंक्सनलिटी जांच अक्छम करव"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव ल सक्छम करव "
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "सामान्य सेटिंग"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "छइंहा"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "पिक्समैप से टैक्सचर"
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "साझा मेमोरी"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "फालबैक "
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "निकटस्थ (तीव्रतम)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "बाइलिनियर"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ट्राइलिनियर (सबसे जादा गुनवत्ता)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग आप मन के तंत्र मं समर्थित नइ हे."
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "कम्पोजिसिंग किसिम:"
#~| msgid "All Effects"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप"
#~ msgid "Current Desktop"
#~ msgstr "अभी वाले डेस्कटाप"
#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "स्क्रीन किनोर"
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
#~ msgstr "विस्तृत कम्पोजिसनिंग विकल्प "
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "विविध"
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
#~ msgstr "छुपे विंडो के छोटेफोटू मन ल अपडेट बनाए रखथे "