296 lines
7.6 KiB
Text
296 lines
7.6 KiB
Text
# Translation of kcmkwinscreenedges to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:23+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No Action"
|
||
msgstr "Ingen handling"
|
||
|
||
#: main.cpp:152 touch.cpp:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Peek at Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:153 touch.cpp:120
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "Lås skjermen"
|
||
|
||
#: main.cpp:154 touch.cpp:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show KRunner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:155 touch.cpp:122
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Activity Manager"
|
||
msgstr "Aktivitetsbehandler"
|
||
|
||
#: main.cpp:156 touch.cpp:123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Application Launcher"
|
||
msgstr "Programstarter"
|
||
|
||
#: main.cpp:160 touch.cpp:127
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Present Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:161 touch.cpp:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - All Desktops"
|
||
msgstr "%1 – Alle skrivebord"
|
||
|
||
#: main.cpp:162 touch.cpp:129
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - Current Desktop"
|
||
msgstr "%1 – Gjeldende skrivebord"
|
||
|
||
#: main.cpp:163 touch.cpp:130
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - Current Application"
|
||
msgstr "%1 – Gjeldende program"
|
||
|
||
#: main.cpp:165 touch.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:166 touch.cpp:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:168 touch.cpp:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Toggle window switching"
|
||
msgstr "Slå på/av vindusbytting"
|
||
|
||
#: main.cpp:169 touch.cpp:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Toggle alternative window switching"
|
||
msgstr "Slå på/av alternativ vindusveksling"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
|
||
#: main.ui:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
|
||
"corresponding screen edge or corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
|
||
#: main.ui:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Maximize:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
|
||
#: main.ui:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Windows dragged to top edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
|
||
#: main.ui:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Tile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
|
||
#: main.ui:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Windows dragged to left or right edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: main.ui:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Behavior:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
|
||
#: main.ui:108
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
|
||
#: main.ui:115
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
|
||
#: main.ui:130
|
||
#, no-c-format, kde-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
|
||
#: main.ui:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Outer "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||
#: main.ui:149
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "of the screen"
|
||
msgstr "av skjermen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
#: main.ui:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
||
msgstr "Bytt skrivebord når musepekeren skyves mot kanten av skjermen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
#: main.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
||
msgstr "&Bytt skrivebord ved kant:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
|
||
#: main.ui:188
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Slått av"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
|
||
#: main.ui:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only When Moving Windows"
|
||
msgstr "Bare ved flytting av vinduer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
|
||
#: main.ui:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always Enabled"
|
||
msgstr "Alltid aktiv"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
|
||
#: main.ui:206
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
||
"of the screen before the action is triggered"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvor lenge musepekeren må skyves mot kanten av skjermen før handlingen "
|
||
"utløses"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
|
||
#: main.ui:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Activation &delay:"
|
||
msgstr "&Forsinkelse for aktivering:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
|
||
#: main.ui:219 main.ui:254
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr " ms"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
|
||
#: main.ui:238
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
||
"can occur"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvor lang tid må gå etter en utløst handling før neste handling kan utløses"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
|
||
#: main.ui:241
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Reactivation delay:"
|
||
msgstr "Forsinkelse for &reaktivering:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CornerBarrierLabel)
|
||
#: main.ui:270
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Corner barrier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
|
||
#: main.ui:280
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enable or disable the virtual corner barrier between screens. "
|
||
"The barrier prevents the cursor from moving to another screen when it is "
|
||
"already touching a screen corner. This makes it easier to trigger user "
|
||
"interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple "
|
||
"screens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
|
||
#: main.ui:283
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
|
||
#: main.ui:290
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Edge barrier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||
#: main.ui:300
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set size of the edge barrier between different screens. The "
|
||
"barrier adds additional distance you have to move your pointer before it "
|
||
"crosses the edge onto the other screen. This makes it easier to access user "
|
||
"interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between "
|
||
"screens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||
#: main.ui:303
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||
#: main.ui:306
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||
#: main.ui:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||
#: touch.ui:17
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|