465 lines
16 KiB
Text
465 lines
16 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Kannada
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:24+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
|
#: compositing.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
|
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
|
"immediate crash!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
|
#: compositing.ui:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
|
#: compositing.ui:56
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Compositing type:"
|
|
msgid "Compositing:"
|
|
msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
|
#: compositing.ui:63
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgctxt "@option:check"
|
|
#| msgid "Enable desktop effects"
|
|
msgid "Enable on startup"
|
|
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
|
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow applications to block compositing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
|
#: compositing.ui:82
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Animation speed:"
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "ಸಜೀವನದ(ಅನಿಮೇಶನ್) ವೇಗ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: compositing.ui:119
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Very Slow"
|
|
msgid "Very slow"
|
|
msgstr "ಬಹಳ ನಿಧಾನ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: compositing.ui:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "ತಕ್ಷಣ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:151
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:159
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Never"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:164
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗೆ ಮಾತ್ರ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Various animations"
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations"
|
|
#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಸಜೀವನಗಳು(ಅನಿಮೇಶನ್ಗಳು)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
|
#~ msgstr "ಮೃದು ಚಲನೆ (ನಿಧಾನಗತಿಯ)"
|
|
|
|
#~ msgid "XRender"
|
|
#~ msgstr "XRender"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
#~ "effect's settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ಸುಳಿವು: ಒಂದು ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಂರಚಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಬೇಕು ಎಂದು ಅರಿಯಲು "
|
|
#~ "ಪರಿಣಾಮದ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನೋಡಿ."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Texture filter:"
|
|
#~ msgid "Configure filter"
|
|
#~ msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಗುಣದ ಶೋಧಕ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "No Effect"
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
|
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "svenkate@redhat.com"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgstr "ನಿಲುಕಣೆ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Appearance"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "ವರ್ತನೆ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Candy"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Candy"
|
|
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಂಡಿ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Focus"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Focus"
|
|
#~ msgstr "ಗಮನ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Tools"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Tools"
|
|
#~ msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Window Management"
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Window Management"
|
|
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ನಿರ್ವಹಣೆ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL mode:"
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
|
#~ msgstr "OpenGL ಕ್ರಮ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Animation speed:"
|
|
#~ msgid "Animation Speed:"
|
|
#~ msgstr "ಸಜೀವನದ(ಅನಿಮೇಶನ್) ವೇಗ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
|
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ:"
|
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:"
|
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
#~ msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
|
|
#~ msgstr[1] "%1 ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
|
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration"
|
|
#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊ(&A)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳು(&R)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
|
#~ "ಹೊಸ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
|
|
#~ "10 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು."
|
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
#~ msgstr "KWin ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮ ಸಂರಚನಾ ಘಟಕ"
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
#~ msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks"
|
|
#~ msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "No Effect"
|
|
#~ msgid "No effect"
|
|
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced "
|
|
#~ "options, especially changing the compositing type."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು "
|
|
#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಹಿಂದಿನದ ಸಂಯೋಜನಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ನಿಮ್ಮ X ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಬಗೆಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಕು, "
|
|
#~ "ವಿಶೇಷವಾಗಿ ರಚನೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು."
|
|
|
|
#~ msgid "Demos"
|
|
#~ msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Tests"
|
|
#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳು</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
|
|
#~ msgid "Improved window management"
|
|
#~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ ವಿಂಡೋ ನಿರ್ವಹಣೆ"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳು:"
|
|
|
|
#~ msgid "Very Fast"
|
|
#~ msgstr "ಬಹಳ ವೇಗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
#~ msgstr "ವೇಗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
#~ msgstr "ನಿಧಾನ"
|
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow"
|
|
#~ msgstr "ಅತ್ಯಂತ ನಿಧಾನ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
|
|
#~ "\"All Effects\" tab above."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ಮೇಲಿನ \"ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಣಾಮಗಳು \" ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಪರಿಣಾಮ ನಿಗದಿತ "
|
|
#~ "ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
|
|
|
|
#~ msgid "All Effects"
|
|
#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options"
|
|
#~ msgstr "OpenGL ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "XRender Options"
|
|
#~ msgid "General Options"
|
|
#~ msgstr "XRender ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2"
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Use VSync"
|
|
#~ msgstr "VSync ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
|
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳು:"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
|
#~ msgstr "ನೇರ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
|
#~ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "@option:check"
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#~ msgid "Common Settings"
|
|
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing State"
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
#~ msgstr "ನೆರಳುಗಳು"
|
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
|
#~ msgstr "ಪಿಕ್ಸ್ಮ್ಯಾಪ್ನಿಂದ ಮೇಲ್ಮೈ ಗುಣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory"
|
|
#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ"
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback"
|
|
#~ msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
|
|
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
|
|
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
|
|
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಆಂತರಿಕ ಪರಿಶೀಲನೆಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡರೂ ಸಹ ರಚನೆಯು "
|
|
#~ "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಣಕ ತೆರೆಯು "
|
|
#~ "ಬಳಕೆಗೆ ಅನರ್ಹವಾಗಬಹುದು ಹಾಗು ಅದರ ಇದು ಸೂಕ್ತವೆಂದು ನಾವು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
|
|
#~ "ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ರಚನೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ KWin "
|
|
#~ "ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
|
#~ msgstr "ಹತ್ತಿರದ (ವೇಗವಾದ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bilinear"
|
|
#~ msgstr "ದ್ವಿ-ರೇಖಾತ್ಮಕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
|
#~ msgstr "ಮೂರು-ರೇಖಾತ್ಮಕ (ಉತ್ತಮ ಗುಣದರ್ಜೆಯ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆ ಮಾಡುವುದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing is active"
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Resume Compositing"
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Compositing type:"
|
|
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
|
#~ msgstr "ರಚನೆಯ ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop"
|
|
#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಣಕತೆರೆ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Bilinear"
|
|
#~ msgid "Cylinder"
|
|
#~ msgstr "ದ್ವಿ-ರೇಖಾತ್ಮಕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges"
|
|
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳು"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
|
|
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
|
|
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನತ್ತ ತಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯ ತೆರೆ "
|
|
#~ "ಅಂಚುಗಳು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ. ತೆರೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಚು ಹಾಗು ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮಗಳು "
|
|
#~ "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಸಂರಚಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
|
|
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
|
|
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
|
|
#~ "Desktop Borders\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್ನ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿಗೆ ನೂಕುವ ಮೂಲಕ ಗಣಕ ತೆರೆಗಳನ್ನು "
|
|
#~ "ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದೆ ಹೇಗೆ ಎಂದು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, \"ಸಕ್ರಿಯ ಗಣಕತೆರೆ "
|
|
#~ "ಅಂಚುಗಳು\" ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸುಧಾರಿತ ಟ್ಯಾಬ್ ಆದಂತಹ \"ವಿಂಡೋ ವರ್ತನೆ\"ಯನ್ನು ನೋಡಿ."
|