kwin/po/hsb/kcm_kwin_virtualdesktops.po
2023-12-07 02:18:45 +00:00

149 lines
3 KiB
Text

# translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian
# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003.
# Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>, 2005, 2008.
# Bianka Šwejdźic <hertn@gmx.de>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "Dźěłowy powjerch %1"
msgstr[1] "Dźěłowy powjerch %1"
msgstr[2] "Dźěłowy powjerch %1"
msgstr[3] "Dźěłowy powjerch %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
#: ui/main.qml:169
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr ""
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ui/main.qml:203
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:205
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr ""
#: ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:274
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:293
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
#: ui/main.qml:317
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop %1"
#~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop %1"
#~ msgid "New Desktop"
#~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop %1"
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
#~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop %1"
#~ msgid "Desktop Names"
#~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1"