kwin/po/xh/kcm_kwindecoration.po

358 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcmkwindecoration.po to Xhosa
# K Desktop Environment - kcmkwindecoration
# Copyright (C) 2001 translate.org.za
# Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001.
# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
# Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2022-10-26 02:13:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 00:47+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lwandle Mgidlana"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lwandle@translate.org.za"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgid "More actions for this window"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
#, kde-format
msgid "Application menu"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "On all desktops"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Nciphisa"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Yandisa"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "Context help"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
#, kde-format
msgid "Keep above other windows"
msgstr ""
#: kcm.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window Decorations"
msgstr "Uhombiso lwe Window"
#: kcm.cpp:53
#, kde-format
msgid "Valerio Pilo"
msgstr ""
#: kcm.cpp:54
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: kcm.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a border size"
msgid "Theme's default (%1)"
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
#, kde-format
msgid ""
"This tool allows you to set the window decoration theme for the currently "
"active session, without accidentally setting it to one that is either not "
"available, or which is already set."
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:33
#, kde-format
msgid ""
"The name of the window decoration theme you wish to set for KWin. Passing a "
"full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply "
"that if one can be deduced."
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:34
#, kde-format
msgid ""
"Show all the themes available on the system (and which is the current theme)"
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that "
"as your current theme."
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a "
"theme, and we will have to abort, due to having no theme to set"
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme."
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:99
#, kde-format
msgid "Successfully applied the cursor theme %1 to your current Plasma session"
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an "
"unrecoverable error. You may find that simply trying again will work."
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following "
"options: %2"
msgstr ""
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:112
#, kde-format
msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Buttons.qml:85
#, kde-format
msgid "Titlebar"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Buttons.qml:245
#, kde-format
msgid "Drop button here to remove it"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Buttons.qml:261
#, kde-format
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:18
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:52
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "tab label"
msgid "Theme"
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:56
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "tab label"
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "&Amaqhosha"
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:92
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:"
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:110
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations..."
msgstr "Uhombiso lwe Window"
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:139
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:156
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "popup tip"
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
msgstr ""
2022-10-26 02:13:41 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:163
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Show window button tooltips"
msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "&Bonisa izixhobo zootshuphe ze window"
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
#, kde-format
msgid "Edit %1 Theme"
msgstr ""
#: utils.cpp:25
#, kde-format
msgid "No Borders"
msgstr ""
#: utils.cpp:26
#, kde-format
msgid "No Side Borders"
msgstr ""
#: utils.cpp:27
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: utils.cpp:28
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: utils.cpp:29
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr ""
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: utils.cpp:31
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr ""
#: utils.cpp:32
#, kde-format
msgid "Very Huge"
msgstr ""
#: utils.cpp:33
#, kde-format
msgid "Oversized"
msgstr ""
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Download New Window Decorations"
#~ msgstr "Uhombiso lwe Window"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure %1..."
#~ msgstr "Uhombiso lwe Window"
#, fuzzy
#~ msgid "Button size:"
#~ msgstr "&Amaqhosha"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid ""
#~ "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
#~ "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items "
#~ "within the titlebar preview to re-position them."
#~ msgstr ""
#~ "Ukudibanisa okanye ukususa amaqhosha ebar yewonga, ngokulula <i>rhuqa</i> "
#~ "imiba phakathi koluhlu lomba elikhoyo kunye nebar yewonga yemboniso. "
#~ "Ngokufanayo, rhuqa imiba ngaphakathi kwe bar yewonga lemboniso ukuzibeka "
#~ "endaweni-kwakhona."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox "
#~ "is off, no window button tooltips will be shown."
#~ msgstr ""
#~ "Ukwenza le bhokisi yokukhangela kuzakubonisa izixhobo zootshuphe zeqhosha "
#~ "le window. Ukuba le bhokisi yokukhangela icimile, akukho zincam zesixhobo "
#~ "zeqhosha le window ezizakuboniswa."
#, fuzzy
#~ msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
#~ msgstr ""
#~ "Izicwangciso ezizio zinokufumaneka ku \"Maqhosha \" Isithuba. Nceda "
#~ "qaphela ukuba olu khetho alukho kuzo zonke iintlobo!"
#~ msgid "Use custom titlebar button &positions"
#~ msgstr "&Sebenzisa iindawo zeqhosha lebar yewonga lesiko"
#, fuzzy
#~ msgid "Decoration Options"
#~ msgstr "Uhombiso lwe Window"
#~ msgid ""
#~ "Select the window decoration. This is the look and feel of both the "
#~ "window borders and the window handle."
#~ msgstr ""
#~ "Khetha uhombiso lwe window. Olu lujongo nokuva kwazo zombini imida ye "
#~ "window kunye nomqheba we window."
#~ msgid "Window Decoration Control Module"
#~ msgstr "Window Yohombiso Lolawulo Lwesichatshulwa"
#~ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
#~ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#, fuzzy
#~| msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
#~ msgid "Karol Szwed"
#~ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#~ msgid "kcmkwindecoration"
#~ msgstr "kcmkwindecoration"
#~ msgid "&Buttons"
#~ msgstr "&Amaqhosha"
#~ msgid "KDE 2"
#~ msgstr "KDE 2"