2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
|
2023-02-16 03:31:57 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwin_virtualdesktops.pot\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 8150\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me"
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
2022-12-25 03:02:31 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
2023-01-13 03:12:37 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "桌面 %1"
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "连接到显示特效合成器时出错。"
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "保存显示特效合成器设置时出错。"
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
|
|
msgstr "获取显示特效合成器信息时出错。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
|
|
|
|
"desktops."
|
|
|
|
msgstr "此模块允许您配置虚拟桌面的数量、布局和切换方式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "重命名"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
|
|
msgstr "确认新名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:137
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
|
|
msgstr "虚拟桌面已在此设置应用程序之外进行了更改。立即保存将覆盖所做的更改。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:153
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Row %1"
|
|
|
|
msgstr "行 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:166
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:184
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "1 Row"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Rows"
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 行"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:200
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
msgstr "选项:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:202
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
|
|
|
msgstr "循环切换"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:220
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
|
|
|
msgstr "切换时显示动画:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:271
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
|
|
|
msgstr "切换时显示屏幕提示:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:290
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
|
|
msgstr "%1 毫秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:314
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
|
|
msgstr "显示桌面布局符"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: virtualdesktops.cpp:33
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
msgstr "虚拟桌面"
|