94 lines
3.3 KiB
Text
94 lines
3.3 KiB
Text
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2017.
|
||
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 20:43+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Frederik Schwarzer"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "schwarzer@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: genericscriptedconfig.cpp:76
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Error message"
|
||
|
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
|
||
|
msgstr "Das Modul liefert am erwarteten Speicherort keine Konfigurationsdatei"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
||
|
#~ msgid "Assertion failed: %1 is not null"
|
||
|
#~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1 ist nicht Null"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script"
|
||
|
#~ msgid "Assertion failed: argument is null"
|
||
|
#~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: Argument ist Null"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
|
||
|
#~ "need to be provided"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Ungültige Anzahl von Argumenten. Mindestens „Service“, „Pfad“, "
|
||
|
#~ "„Interface“ und „Methode“ müssen angegeben werden"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Ungültiger Typ. „Service“, „Pfad“, „Interface“ und „Methode“ müssen "
|
||
|
#~ "Zeichenketten sein"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "syntax error in KWin script"
|
||
|
#~ msgid "Invalid number of arguments"
|
||
|
#~ msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
||
|
#~ msgid "%1 is not a variant type"
|
||
|
#~ msgstr "%1 ist kein Variant-Typ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
||
|
#~ msgid "%1 is not of required type"
|
||
|
#~ msgstr "%1 ist nicht vom benötigten Typ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
|
#~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Das zweite Argument für registerScreenEdge muss eine Rückruffunktion sein"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
|
#~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Das zweite Argument für registerTouchScreenEdge muss eine Rückruffunktion "
|
||
|
#~ "sein"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
||
|
#~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Das Argument für registerUserActionsMenu muss eine Rückruffunktion sein"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
||
|
#~ msgid "Assertion failed: %1"
|
||
|
#~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
|
||
|
#~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
|
||
|
#~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1 erwartet; %2 erhalten"
|