2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# translation of kcm_kwindesktop.po to தமிழ்
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008.
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 21:46+0530\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ta\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "பணிமேடை %1"
|
|
|
|
msgstr[1] "பணிமேடை %1"
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "சாளர மேலாளரை தொடர்பு கொள்வதில் சிக்கல்."
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "சாளர மேலாளரில் அமைப்புகளை சேமிப்பதில் சிக்கல்."
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
|
|
msgstr "சாளர மேலாளரிடமிருந்து விவரங்களை பெறுவதில் சிக்கல்."
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:100
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
|
|
msgstr "புதிய பெயரை உறுதி செய்"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "நீக்கு"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"வேறு செயலியால் மெய்நிகர் பணிமேடைகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன. இப்போது சேமித்தல், அம்மாற்றங்களை "
|
|
|
|
"மேலெழுதும்."
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:151
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Row %1"
|
|
|
|
msgstr "வரிசை %1"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:164
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "சேர்"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:182
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "1 Row"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Rows"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 வரிசை"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 வரிசைகள்"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:198
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
msgstr "விருப்பங்கள்:"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:200
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
|
|
|
msgstr "உலாவல் சுற்றி ஆரம்பத்திற்கே வரும்"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:218
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
|
|
|
msgstr "மாற்றும்போது இவ்வாறு அசைவூட்டு:"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:269
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
|
|
|
msgstr "மாற்றும்போது இவ்வளவு நேரத்துக்கு மேல்படியும் அறிவிப்பை காட்டு:"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:288
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
|
|
msgstr "%1 ms"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:312
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
|
|
msgstr "பணிமேடை தளவமைப்பை காட்டு"
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
|
|
|
|
#~ "virtual desktops."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "மெய்நிகர் பணிமேடைகளின் எண்ணிக்கை, அவற்றின் தளவமைப்பு, மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான "
|
|
|
|
#~ "உலாவலை அமைக்க இக்கூறு உதவும்."
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடைகள்"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
#~ msgid "New Desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "புதிய பணிமேடை"
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Desktop %1:"
|
|
|
|
#~ msgstr "திரை %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 திரைக்கான பெயரை இங்கே இடலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many "
|
|
|
|
#~ "virtual desktops you want and how these should be labeled."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<h1>பலத் திரைகள்</h1>இப்பாகத்தில், தாங்கள் எவ்வளவு நிகர்தி்திரைகள் வேண்டுமென்பதனையும் "
|
|
|
|
#~ "இவை பெயரிடப்படும் விதத்தையும் வடிவமைக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "திரை %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
#~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. "
|
|
|
|
#~| "Move the slider to change the value."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "தங்களது கேபசூ தரையில் எத்தனை நிகர் திரைகளை வேண்டுமென்பதை தாங்கள் வடிவமைக்கலாம். "
|
|
|
|
#~ "மதிப்பினை மாற்ற இழுதியை நகர்த்துக."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "N&umber of desktops: "
|
|
|
|
#~ msgid "&Number of desktops:"
|
|
|
|
#~ msgstr "திரைகளின் &எண்ணிக்கை: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "N&umber of desktops: "
|
|
|
|
#~ msgid "N&umber of rows:"
|
|
|
|
#~ msgstr "திரைகளின் &எண்ணிக்கை: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Desktop &Names"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Names"
|
|
|
|
#~ msgstr "தரைகளின் &பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "எலியம் திரைப்பின்னணியின் மீது நகர்வது திரையை மாற்றும்"
|