80 lines
2.9 KiB
Text
80 lines
2.9 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
||
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2023.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 15:04+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: fi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
|
||
|
"regardless of their focus."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tässä moduulissa voi asettaa, mitkä näppäimistötapahtumat kohdistuksesta "
|
||
|
"riippumatta välitetään X11-sovelluksiin."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
|
||
|
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
|
||
|
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
|
||
|
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vanhat X11-sovellukset vaativat luvan nähdä muiden sovellusten voidakseen "
|
||
|
"aktivoida toimintojaan yleispikanäppäimin. Tietoturvasyistä tätä ei yleensä "
|
||
|
"sallita. Jos käytät tällaisia sovelluksia, voit tässä tasapainottaa "
|
||
|
"tietoturvaa ja toiminnallisuutta haluamallasi tapaa."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Salli vanhojen X11-sovellusten lukea kaikkien sovellusten "
|
||
|
"näppäinpainallukset:"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:67
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "Ei koskaan"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
|
||
|
msgstr "Vain Meta-, Ctrl-, Alt- ja vaihtonäppäimet"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kaikki näppäimet mutta vain kun Meta, Ctrl, Alt ja vaihtonäppäin on alhaalla"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Aina"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
|
||
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
||
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Huomaa, että asetuksen käyttö heikentää järjestelmän tietoturvan X11-"
|
||
|
"istunnon tasolle, jolloin pahantahtoiset ohjelmat voivat varastaa salasanan "
|
||
|
"ja nähdä kirjoitetun tekstin. Varmista, että ymmärrät ja hyväksyt riskin."
|