2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# translation of kwin_clients.po to Gujarati
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:32+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 09:33+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
|
|
|
"Language: gu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:720
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Tiny"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
msgstr "ખૂબ નાનું"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:721
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Normal"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "સામાન્ય"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:722
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "મોટું"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:723
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Very Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Very Large"
|
|
|
|
msgstr "ખૂબ મોટું"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:724
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Huge"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
msgstr "વિશાળ"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:725
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Very Huge"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
|
|
msgstr "ખૂબ જ મોટું"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:726
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Oversized"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Oversized"
|
|
|
|
msgstr "વધારે પડતા માપનું"
|
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:729
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgstr "બટન માપ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
msgstr "રૂપરેખાંકિત સંવાદ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
|
|
msgstr "લખાણ ગોઠવણી (&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "ડાબું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "મધ્ય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "જમણું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
|
|
msgstr "રંગવાળી વિન્ડો કિનારી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
msgstr "એનિમેટ બટન્સ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use shadowed &text"
|
|
|
|
#~ msgstr "પડછાયા વાળું લખાણ વાપરો (&t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
#~ msgid "Animations"
|
|
|
|
#~ msgstr "એનિમેટ બટન્સ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Actions Settings"
|
|
|
|
#~ msgid "Question - Oxygen Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "ક્રિયાઓની સુયોજનાઓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Title"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Class Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો વર્ગ નામ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
#~ msgstr "સામાન્ય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Border si&ze:"
|
|
|
|
#~ msgstr "કિનારી માપ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "No Border"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "No Border"
|
|
|
|
#~ msgstr "કિનારી નહી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "No Side Border"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "No Side Borders"
|
|
|
|
#~ msgstr "બાજુની કિનારી નહી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Normal"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
|
|
#~ msgstr "સામાન્ય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "મોટું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Very Large"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Very Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "ખૂબ મોટું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Huge"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિશાળ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Title alignment:"
|
|
|
|
#~ msgid "Tit&le alignment:"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષક ગોઠવણી:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgstr "નાનુ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
|
|
#~ msgstr "મેનુ બટન પર બે વખત ક્લિક કરીને વિન્ડોસ બંધ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outline active window title"
|
|
|
|
#~ msgstr "બાહ્ય સક્રિય વિન્ડો શીર્ષક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
|
|
#~ msgstr "છાયાઓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Active Window Glow"
|
|
|
|
#~ msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઉજાસ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window-Specific Overrides"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો-સંબંધિત અગણવું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog"
|
|
|
|
#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત સંવાદ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information about Selected Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "પસંદ કરેલ વિન્ડો વિશે માહિતી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Class: "
|
|
|
|
#~ msgstr "વર્ગ: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Title: "
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષક: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Property Selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મ પસંદગી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use window title"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો શીર્ષક વાપરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "outline window title"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "અસક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "outline window title"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "સક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Border size:"
|
|
|
|
#~ msgstr "કિનારી માપ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outline active window title:"
|
|
|
|
#~ msgstr "બાહ્ય સક્રિય વિન્ડો શીર્ષક:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide window title bar"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો શીર્ષક પટ્ટી છુપાવો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "અસક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "સક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move Up"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઉપર ખસેડો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move Down"
|
|
|
|
#~ msgstr "નીચે ખસેડો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઉમેરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "દૂર કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "ફેરફાર"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Oxygen"
|
|
|
|
#~ msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઓક્સિજન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Inactive Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Inactive Windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "અસક્રિય વિન્ડો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Active Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "સક્રિય વિન્ડો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oxygen"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઓક્સિજન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
#~ msgstr "મદદ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize"
|
|
|
|
#~ msgstr "નાનું કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize"
|
|
|
|
#~ msgstr "મોટું કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "બંધ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને ઉપર રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને નીચે રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "બધા ડેસ્કટોપો પર"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade Button"
|
|
|
|
#~ msgstr "પડછાયો બટન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "મેનુ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ પર નથી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On all desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ પર"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unshade"
|
|
|
|
#~ msgstr "છાંયો ન કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgstr "છાંયો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resize"
|
|
|
|
#~ msgstr "માપ બદલો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<b><center>B II પૂર્વદર્શન</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
|
|
#~ msgstr "પુન:સંગ્રહ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Help button label, one character"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષકપટ્ટીનાં રંગો વાપરીને વિન્ડો ચોકઠાંઓ દોરો (&t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Auto-move titlebar"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષકપટ્ટી આપમેળે-ખસેડો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Actions Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "ક્રિયાઓની સુયોજનાઓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Double click on menu button:"
|
|
|
|
#~ msgstr "મેનુ બટન પર બે વાર ક્લિક કરો:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do Nothing"
|
|
|
|
#~ msgstr "કંઇ ન કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડોને નાની કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડોને છાંયો કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડોને બંધ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
|
|
#~ msgstr "લેપટોપ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Background style: "
|
|
|
|
#~ msgid "Bac&kground style: "
|
|
|
|
#~ msgstr "પાશ્વભાગ શૈલી: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Solid Color"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઘન રંગ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background style:"
|
|
|
|
#~ msgstr "પાશ્વભાગ શૈલી:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sweta Kothari, કાર્તિક મિસ્ત્રી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
#~ msgstr "છાંયો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "મોટું"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgstr "નાનુ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inner Color:"
|
|
|
|
#~ msgstr "આંતરિક રંગ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outer Color:"
|
|
|
|
#~ msgstr "બાહ્ય રંગ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size: "
|
|
|
|
#~ msgstr "માપ: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plastik"
|
|
|
|
#~ msgstr "પ્લાસ્ટિક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Above"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઉપર"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Below"
|
|
|
|
#~ msgstr "નીચે"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "વસ્તુ બંધ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tabstrip"
|
|
|
|
#~ msgstr "ટેબપટ્ટી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Left"
|
|
|
|
#~ msgstr "ડાબે (&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
|
|
#~ msgstr "મધ્ય (&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "જમણે (&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Outer Color:"
|
|
|
|
#~ msgid "O&utline Color:"
|
|
|
|
#~ msgstr "બાહ્ય રંગ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને ઉપર રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep above others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને ઉપર રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને નીચે રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep below others"
|
|
|
|
#~ msgstr "બીજાઓને નીચે રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgid "Variable"
|
|
|
|
#~ msgstr "અસક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Maximize"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum"
|
|
|
|
#~ msgstr "મોટું કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TextLabel"
|
|
|
|
#~ msgstr "લખાણલેબલ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Shadows"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow style:"
|
|
|
|
#~ msgstr "છાયાઓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "draw separator"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "સક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgctxt "draw separator"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "અસક્રિય"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installs a KWM theme"
|
|
|
|
#~ msgstr "KWM થીમનું સ્થાપન કરે છે"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Path to a theme config file"
|
|
|
|
#~ msgstr "થીમ રૂપરેખાંકન ફાઇલનો પાથ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "ચોંટાડેલ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unsticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "ન ચોંટાડેલ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<center><b>કેરામિક પૂર્વદર્શન</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &gradients"
|
|
|
|
#~ msgstr "ગ્રેડિયન્ડ્સ દોરો (&g)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KDE 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz &extra slim"
|
|
|
|
#~ msgstr "ક્વાર્ટ્ઝ એકદમ પાતળું (&e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
|
|
|
|
#~ msgstr "ખૂબ નાની શીર્ષક પટ્ટી સાથે ક્વાર્ટ્ઝ વિન્ડો શણગાર."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz"
|
|
|
|
#~ msgstr "ક્વાર્ટઝ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Redmond"
|
|
|
|
#~ msgstr "રેડમન્ડ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
|
|
#~ msgstr "મધ્યમ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modern System"
|
|
|
|
#~ msgstr "મોર્ડન સિસ્ટમ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Web"
|
|
|
|
#~ msgstr "વેબ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keramik"
|
|
|
|
#~ msgstr "કેરામિક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aurorae Theme Engine"
|
|
|
|
#~ msgstr "અરોરા થીમ એન્જિન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme:"
|
|
|
|
#~ msgstr "થીમ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get New Themes..."
|
|
|
|
#~ msgstr "KWM થીમ્સ મેળવે છે..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install New Theme..."
|
|
|
|
#~ msgstr "નવી થીમ સ્થાપિત કરો..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Glow active window"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડોને નાની કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show stripes next to the title"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષક પછી પટ્ટીઓ બતાવો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Show stripes next to the title"
|
|
|
|
#~ msgid "Show stripes next to the title:"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષક પછી પટ્ટીઓ બતાવો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ozone"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઓઝોન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
|
|
|
|
#~ msgstr "શીર્ષકપટ્ટીનાં રંગો વાપરીને વિન્ડો ચોકઠાંઓ દોરો (&t)"
|