GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-26 02:34:56 +00:00
parent c2c229fb05
commit 34b651e526
2 changed files with 128 additions and 218 deletions

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@ -1116,11 +1116,9 @@ msgstr "Intensité du flou :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
#: effects/blur/blur_config.ui:42 effects/blur/blur_config.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgid "Light"
msgstr "Droite"
msgstr "Léger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
@ -1167,10 +1165,9 @@ msgstr "KWin"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54
#: effects/desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Desktop"
#, kde-format
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "Afficher un bureau"
msgstr "Afficher un bureau en grille"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
@ -1189,11 +1186,9 @@ msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Droite"
msgstr "En haut à droite"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
@ -1201,9 +1196,7 @@ msgstr "Droite"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64
#: effects/glide/glide_config.ui:75 effects/glide/glide_config.ui:173
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Droite"
@ -1234,18 +1227,14 @@ msgstr "En bas à gauche"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
#: effects/glide/glide_config.ui:85 effects/glide/glide_config.ui:183
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Left"
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Left"
#, kde-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Gauche"
msgstr "En haut à gauche"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
@ -1294,10 +1283,9 @@ msgstr "Nomb&re de lignes :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop file name"
#, kde-format
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Nom du fichier de bureau"
msgstr "Alignement sur les noms de bureau :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
@ -1318,10 +1306,9 @@ msgstr "Mode de disposition en &grille :"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close"
#, kde-format
msgid "Closest"
msgstr "&Fermer"
msgstr "Le plus près"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142
@ -1343,17 +1330,15 @@ msgstr "Aucun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
#, kde-format
msgid "Windows layout:"
msgstr "Fenêtres"
msgstr "Disposition des fenêtres :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "caption"
#, kde-format
msgid "Activation"
msgstr "légende"
msgstr "Activation"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:17
@ -1378,39 +1363,34 @@ msgstr "Panneaux et tableaux de bord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Desktops"
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "&Bureaux"
msgstr "Bureau"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep above"
#, kde-format
msgid "Keep above windows"
msgstr "Conserver au-dessus"
msgstr "Conserver au-dessus des fenêtres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window role"
#, kde-format
msgid "By window group"
msgstr "Rôle de fenêtre"
msgstr "Par groupe de fenêtres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fullscreen"
#, kde-format
msgid "Fullscreen windows"
msgstr "Plein écran"
msgstr "Fenêtre en plein écran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
#: effects/glide/glide_config.ui:19
#: effects/scale/package/contents/ui/config.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "caption"
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "légende"
msgstr "Durée :"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: effects/glide/glide_config.ui:32
@ -1430,26 +1410,23 @@ msgstr " millisecondes"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
#: effects/glide/glide_config.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window position"
#, kde-format
msgid "Window Open Animation"
msgstr "Position de la fenêtre"
msgstr "Animation d'ouverture de fenêtres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
#: effects/glide/glide_config.ui:56 effects/glide/glide_config.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
#, kde-format
msgid "Rotation edge:"
msgstr "Rotation"
msgstr "Bord de rotation :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
#: effects/glide/glide_config.ui:93 effects/glide/glide_config.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
#, kde-format
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotation"
msgstr "Angle de rotation :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
@ -1461,10 +1438,9 @@ msgstr "Distance : "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
#: effects/glide/glide_config.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window position"
#, kde-format
msgid "Window Close Animation"
msgstr "Position de la fenêtre"
msgstr "Animation à la fermeture de fenêtres"
#: effects/invert/invert.cpp:42 effects/invert/invert_config.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
@ -1539,11 +1515,9 @@ msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: effects/magnifier/magnifier_config.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "Droite"
msgstr "&Hauteur :"
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:36
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
@ -1553,25 +1527,19 @@ msgid "Toggle Mouse Click Effect"
msgstr "Activer/désactiver l'effet d'inversion"
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Left"
#, kde-format
msgctxt "Left mouse button"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Middle"
#, kde-format
msgctxt "Middle mouse button"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse button"
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgctxt "Right mouse button"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
@ -1585,24 +1553,21 @@ msgstr "Configuration basique"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
#, kde-format
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Aucun bouton de souris"
msgstr "Couleur du bouton gauche de souris :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
#, kde-format
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Aucun bouton de souris"
msgstr "Couleur du bouton central de souris :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
#, kde-format
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Aucun bouton de souris"
msgstr "Couleur du bouton droit de souris :"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:91
@ -1680,10 +1645,9 @@ msgstr "Police de caractères :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Desktop"
#, kde-format
msgid "Show Text:"
msgstr "Afficher un bureau"
msgstr "Afficher le texte :"
#: effects/mousemark/mousemark.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
@ -1735,9 +1699,7 @@ msgstr ""
 Meta »."
#: effects/outputlocator/outputlocator.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
#| msgid "Unknown"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@ -1752,37 +1714,30 @@ msgstr "Activer/désactiver l'effet d'inversion"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name of a hardware switch"
#| msgid "Tablet mode"
#, kde-format
msgid "Layout mode:"
msgstr "Mode tablette"
msgstr "Mode de disposition :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimize Window"
#, kde-format
msgid "Ignore minimized windows:"
msgstr "Réduire une fenêtre"
msgstr "Ignorer les fenêtres minimisées :"
#: effects/overview/qml/DesktopBar.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Peek at Desktop"
#, kde-format
msgid "Delete Virtual Desktop"
msgstr "Coup dœil sur le bureau"
msgstr "Supprimer un bureau virtuel"
#: effects/overview/qml/DesktopBar.qml:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop"
#| msgid "Add to &New Desktop"
#, kde-format
msgid "Add Virtual Desktop"
msgstr "Ajouter au &nouveau bureau"
msgstr "Ajouter un bureau virtuel"
#: effects/overview/qml/ScreenView.qml:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X11 Unmanaged Windows"
#, kde-format
msgid "No matching windows"
msgstr "Fenêtres X11 non gérées"
msgstr "Aucune correspondance de fenêtres"
#: effects/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151
#, fuzzy, kde-format
@ -1791,8 +1746,7 @@ msgid "Drag Down To Close"
msgstr "Glisser vers le bas pour fermer"
#: effects/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
msgid "Close window"
msgstr "Fermer une fenêtre"
@ -1836,12 +1790,10 @@ msgstr ""
"Échap ou clic droit pour annuler."
#: effects/showfps/qml/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A mouse pointer motion event"
#| msgid "Pointer Motion"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Paint Duration"
msgstr "Mouvement du pointeur"
msgstr "Durée de peinture"
#: effects/showfps/qml/main.qml:162
#, fuzzy, kde-format
@ -1889,19 +1841,15 @@ msgstr "Espacement entre les bureaux"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
#: effects/slide/slide_config.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
#| msgid "Horizontal"
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal"
msgstr "Horizontal :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
#: effects/slide/slide_config.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
#| msgid "Vertical"
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical"
msgstr "Vertical :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
#: effects/slide/slide_config.ui:72
@ -1968,38 +1916,30 @@ msgid "Padding:"
msgstr "Remplissage :"
#: effects/tileseditor/qml/main.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Load Layout..."
#, kde-format
msgid "Load Layout..."
msgstr "Charger une disposition..."
msgstr "Charger une disposition"
#: effects/tileseditor/qml/main.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close"
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "&Fermer"
msgstr "Fermer"
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
#| msgid "Horizontal"
#, kde-format
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Horizontal"
msgstr "Scinder horizontalement"
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
#| msgid "Vertical"
#, kde-format
msgid "Split Vertically"
msgstr "Vertical"
msgstr "Scinder verticalement"
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
#| msgid "Floating"
#, kde-format
msgid "Add Floating Tile"
msgstr "Flottant"
msgstr "Ajouter une tuile flottante"
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
#, fuzzy, kde-format
@ -2023,25 +1963,21 @@ msgstr "Déclencher l'effet avec :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keyboard"
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Clavier"
msgstr "Raccourci de clavier :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modifiers"
#, kde-format
msgid "Modifier keys:"
msgstr "Modificateurs"
msgstr "Touches modificatrices :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A keyboard modifier"
#| msgid "Alt"
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgstr "ALT"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:72
@ -2052,17 +1988,13 @@ msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A keyboard modifier"
#| msgid "Shift"
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Majuscule"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A keyboard modifier"
#| msgid "Meta"
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
@ -2098,10 +2030,9 @@ msgstr "Opaque"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dialog"
#, kde-format
msgid "Dialogs:"
msgstr "Dialogue"
msgstr "Boîtes de dialogue :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
@ -2128,10 +2059,9 @@ msgstr "Déplacer une fenêtre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Windows"
#, kde-format
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Fenêtres internes"
msgstr "Fenêtres inactives :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:267
@ -2170,10 +2100,9 @@ msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (bureau actuel)"
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49
#: effects/windowview/windowvieweffect.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (tous les bureaux)"
msgstr "Naviguer entre les fenêtres présentes (Tous les bureaux)"
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56
#: effects/windowview/windowvieweffect.cpp:63
@ -2191,10 +2120,9 @@ msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (bureau actuel)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimize Window"
#, kde-format
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Réduire une fenêtre"
msgstr "Ignorer les fenêtres &minimisées"
#: effects/windowview/qml/main.qml:107
#, fuzzy, kde-format
@ -2203,16 +2131,14 @@ msgid "No Matches"
msgstr "Aucune correspondance"
#: effects/windowview/qml/main.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
#, kde-format
msgid "No Windows"
msgstr "Fenêtres"
msgstr "Aucune fenêtre"
#: effects/windowview/qml/main.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Windows"
#, kde-format
msgid "Filter windows…"
msgstr "Fenêtres internes"
msgstr "Filtrer les fenêtres..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
@ -2238,10 +2164,9 @@ msgstr "&Glisser :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
#, kde-format
msgid "&Move factor:"
msgstr "Gauche"
msgstr "Facteur de déplacement :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
@ -2292,10 +2217,9 @@ msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Déplacer une fenêtre d'un écran vers la gauche"
#: effects/zoom/zoom.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window One Screen to the Right"
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Déplacer une fenêtre d'un écran vers la droite"
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers la droite"
#: effects/zoom/zoom.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
@ -2322,28 +2246,24 @@ msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Déplacer la fenêtre au centre"
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
#, kde-format
msgid "Move Left"
msgstr "Gauche"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
#, kde-format
msgid "Move Right"
msgstr "Droite"
msgstr "Déplacer vers la droite"
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move"
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "&Déplacer"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer la fenêtre"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
@ -2419,9 +2339,7 @@ msgstr "Visibilité du pointeur de souris."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: effects/zoom/zoom_config.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Current scale in pinch gesture"
#| msgid "Scale"
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
@ -2448,10 +2366,9 @@ msgstr "Suivre les déplacements de la souris."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: effects/zoom/zoom_config.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Position"
msgstr "Proportionnel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: effects/zoom/zoom_config.ui:130
@ -2921,24 +2838,21 @@ msgid "Very Huge"
msgstr "Gigantesque"
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resize"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "&Re-dimensionner"
msgstr "Sur-dimensionnée"
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.cpp:729
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons"
#, kde-format
msgid "Button size:"
msgstr "Boutons"
msgstr "Taille de bouton :"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dialog"
#, kde-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Dialogue"
msgstr "Boîte de dialogue de configuration"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
@ -2963,10 +2877,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Window Border"
#, kde-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Afficher / Masquer une bordure de fenêtre"
msgstr "Bordure colorée de fenêtre"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
@ -3171,10 +3084,9 @@ msgid "Failed to connect PipeWire context"
msgstr ""
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close running window on %1"
#, kde-format
msgid "Could not find window id %1"
msgstr "Fermer la fenêtre active sur %1"
msgstr "Impossible de trouver l'identifiant de fenêtre %1"
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:145
#, kde-format
@ -3750,11 +3662,9 @@ msgstr "Une liste de classe de fenêtres séparée par des virgules"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applyLabel)
#: scripts/videowall/contents/ui/config.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A keyboard modifier"
#| msgid "Alt"
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Alt"
msgstr "Tous"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Ignore)
#: scripts/videowall/contents/ui/config.ui:54

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kwin.po to
# Translation of kwin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kwin.po 1650286 2023-04-25 02:41:34Z scripty $
# $Id: kwin.po 1650288 2023-04-25 02:50:45Z scripty $
# $Source$
#
#
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"