GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
c2c229fb05
commit
34b651e526
2 changed files with 128 additions and 218 deletions
340
po/fr/kwin.po
340
po/fr/kwin.po
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 02:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1116,11 +1116,9 @@ msgstr "Intensité du flou :"
|
|||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
|
||||
#: effects/blur/blur_config.ui:42 effects/blur/blur_config.ui:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
msgstr "Léger"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
|
||||
|
@ -1167,10 +1165,9 @@ msgstr "KWin"
|
|||
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Desktop Grid"
|
||||
msgstr "Afficher un bureau"
|
||||
msgstr "Afficher un bureau en grille"
|
||||
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1189,11 +1186,9 @@ msgid "Top"
|
|||
msgstr "En haut"
|
||||
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top-Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
msgstr "En haut à droite"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
||||
|
@ -1201,9 +1196,7 @@ msgstr "Droite"
|
|||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:75 effects/glide/glide_config.ui:173
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,18 +1227,14 @@ msgstr "En bas à gauche"
|
|||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:85 effects/glide/glide_config.ui:183
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top-Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
msgstr "En haut à gauche"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
|
||||
|
@ -1294,10 +1283,9 @@ msgstr "Nomb&re de lignes :"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop file name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop &name alignment:"
|
||||
msgstr "Nom du fichier de bureau"
|
||||
msgstr "Alignement sur les noms de bureau :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
|
||||
|
@ -1318,10 +1306,9 @@ msgstr "Mode de disposition en &grille :"
|
|||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
|
||||
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
|
||||
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closest"
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
msgstr "Le plus près"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142
|
||||
|
@ -1343,17 +1330,15 @@ msgstr "Aucun"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Windows layout:"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
msgstr "Disposition des fenêtres :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "caption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "légende"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
|
||||
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:17
|
||||
|
@ -1378,39 +1363,34 @@ msgstr "Panneaux et tableaux de bord"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
|
||||
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Desktops"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "&Bureaux"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
|
||||
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keep above"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep above windows"
|
||||
msgstr "Conserver au-dessus"
|
||||
msgstr "Conserver au-dessus des fenêtres"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
|
||||
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window role"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "By window group"
|
||||
msgstr "Rôle de fenêtre"
|
||||
msgstr "Par groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
|
||||
#: effects/diminactive/diminactive_config.ui:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Fullscreen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
msgstr "Fenêtre en plein écran"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:19
|
||||
#: effects/scale/package/contents/ui/config.ui:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "caption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "légende"
|
||||
msgstr "Durée :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:32
|
||||
|
@ -1430,26 +1410,23 @@ msgstr " millisecondes"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window position"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window Open Animation"
|
||||
msgstr "Position de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Animation d'ouverture de fenêtres"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:56 effects/glide/glide_config.ui:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rotation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotation edge:"
|
||||
msgstr "Rotation"
|
||||
msgstr "Bord de rotation :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:93 effects/glide/glide_config.ui:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rotation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotation angle:"
|
||||
msgstr "Rotation"
|
||||
msgstr "Angle de rotation :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
|
||||
|
@ -1461,10 +1438,9 @@ msgstr "Distance : "
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
|
||||
#: effects/glide/glide_config.ui:148
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window position"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window Close Animation"
|
||||
msgstr "Position de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Animation à la fermeture de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: effects/invert/invert.cpp:42 effects/invert/invert_config.cpp:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1539,11 +1515,9 @@ msgstr " px"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: effects/magnifier/magnifier_config.ui:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Height:"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
msgstr "&Hauteur :"
|
||||
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:36
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
|
||||
|
@ -1553,25 +1527,19 @@ msgid "Toggle Mouse Click Effect"
|
|||
msgstr "Activer/désactiver l'effet d'inversion"
|
||||
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Left mouse button"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Middle"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Middle mouse button"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Milieu"
|
||||
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse button"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Right mouse button"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
@ -1585,24 +1553,21 @@ msgstr "Configuration basique"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Mouse Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Mouse Button Color:"
|
||||
msgstr "Aucun bouton de souris"
|
||||
msgstr "Couleur du bouton gauche de souris :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Mouse Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
||||
msgstr "Aucun bouton de souris"
|
||||
msgstr "Couleur du bouton central de souris :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Mouse Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Mouse Button Color:"
|
||||
msgstr "Aucun bouton de souris"
|
||||
msgstr "Couleur du bouton droit de souris :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:91
|
||||
|
@ -1680,10 +1645,9 @@ msgstr "Police de caractères :"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
|
||||
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.ui:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Text:"
|
||||
msgstr "Afficher un bureau"
|
||||
msgstr "Afficher le texte :"
|
||||
|
||||
#: effects/mousemark/mousemark.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1735,9 +1699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"« Meta »."
|
||||
|
||||
#: effects/outputlocator/outputlocator.cpp:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
@ -1752,37 +1714,30 @@ msgstr "Activer/désactiver l'effet d'inversion"
|
|||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
|
||||
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
|
||||
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Name of a hardware switch"
|
||||
#| msgid "Tablet mode"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Layout mode:"
|
||||
msgstr "Mode tablette"
|
||||
msgstr "Mode de disposition :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: effects/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimize Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore minimized windows:"
|
||||
msgstr "Réduire une fenêtre"
|
||||
msgstr "Ignorer les fenêtres minimisées :"
|
||||
|
||||
#: effects/overview/qml/DesktopBar.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Peek at Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Virtual Desktop"
|
||||
msgstr "Coup d’œil sur le bureau"
|
||||
msgstr "Supprimer un bureau virtuel"
|
||||
|
||||
#: effects/overview/qml/DesktopBar.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop"
|
||||
#| msgid "Add to &New Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Virtual Desktop"
|
||||
msgstr "Ajouter au &nouveau bureau"
|
||||
msgstr "Ajouter un bureau virtuel"
|
||||
|
||||
#: effects/overview/qml/ScreenView.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "X11 Unmanaged Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matching windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres X11 non gérées"
|
||||
msgstr "Aucune correspondance de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: effects/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1791,8 +1746,7 @@ msgid "Drag Down To Close"
|
|||
msgstr "Glisser vers le bas pour fermer"
|
||||
|
||||
#: effects/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:452
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fermer une fenêtre"
|
||||
|
@ -1836,12 +1790,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Échap ou clic droit pour annuler."
|
||||
|
||||
#: effects/showfps/qml/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A mouse pointer motion event"
|
||||
#| msgid "Pointer Motion"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Paint Duration"
|
||||
msgstr "Mouvement du pointeur"
|
||||
msgstr "Durée de peinture"
|
||||
|
||||
#: effects/showfps/qml/main.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1889,19 +1841,15 @@ msgstr "Espacement entre les bureaux"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
|
||||
#: effects/slide/slide_config.ui:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
|
||||
#| msgid "Horizontal"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Horizontal:"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
|
||||
#: effects/slide/slide_config.ui:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical:"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
|
||||
#: effects/slide/slide_config.ui:72
|
||||
|
@ -1968,38 +1916,30 @@ msgid "Padding:"
|
|||
msgstr "Remplissage :"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/main.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Load Layout..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Load Layout..."
|
||||
msgstr "Charger une disposition..."
|
||||
msgstr "Charger une disposition"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/main.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
|
||||
#| msgid "Horizontal"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Split Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
msgstr "Scinder horizontalement"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Split Vertically"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
msgstr "Scinder verticalement"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
|
||||
#| msgid "Floating"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Floating Tile"
|
||||
msgstr "Flottant"
|
||||
msgstr "Ajouter une tuile flottante"
|
||||
|
||||
#: effects/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2023,25 +1963,21 @@ msgstr "Déclencher l'effet avec :"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keyboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard shortcut:"
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
msgstr "Raccourci de clavier :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Modifiers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modifier keys:"
|
||||
msgstr "Modificateurs"
|
||||
msgstr "Touches modificatrices :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A keyboard modifier"
|
||||
#| msgid "Alt"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:72
|
||||
|
@ -2052,17 +1988,13 @@ msgstr "Ctrl"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A keyboard modifier"
|
||||
#| msgid "Shift"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Majuscule"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
|
||||
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.ui:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A keyboard modifier"
|
||||
#| msgid "Meta"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Méta"
|
||||
|
||||
|
@ -2098,10 +2030,9 @@ msgstr "Opaque"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
|
||||
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialogs:"
|
||||
msgstr "Dialogue"
|
||||
msgstr "Boîtes de dialogue :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
|
@ -2128,10 +2059,9 @@ msgstr "Déplacer une fenêtre"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
|
||||
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive windows:"
|
||||
msgstr "Fenêtres internes"
|
||||
msgstr "Fenêtres inactives :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
|
||||
#: effects/translucency/package/contents/ui/config.ui:267
|
||||
|
@ -2170,10 +2100,9 @@ msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (bureau actuel)"
|
|||
|
||||
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49
|
||||
#: effects/windowview/windowvieweffect.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (tous les bureaux)"
|
||||
msgstr "Naviguer entre les fenêtres présentes (Tous les bureaux)"
|
||||
|
||||
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56
|
||||
#: effects/windowview/windowvieweffect.cpp:63
|
||||
|
@ -2191,10 +2120,9 @@ msgstr "Activer/désactiver les fenêtres présentes (bureau actuel)"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
|
||||
#: effects/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimize Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore &minimized windows"
|
||||
msgstr "Réduire une fenêtre"
|
||||
msgstr "Ignorer les fenêtres &minimisées"
|
||||
|
||||
#: effects/windowview/qml/main.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2203,16 +2131,14 @@ msgid "No Matches"
|
|||
msgstr "Aucune correspondance"
|
||||
|
||||
#: effects/windowview/qml/main.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
msgstr "Aucune fenêtre"
|
||||
|
||||
#: effects/windowview/qml/main.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filter windows…"
|
||||
msgstr "Fenêtres internes"
|
||||
msgstr "Filtrer les fenêtres..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
||||
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
||||
|
@ -2238,10 +2164,9 @@ msgstr "&Glisser :"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move factor:"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
msgstr "Facteur de déplacement :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
|
||||
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
|
||||
|
@ -2292,10 +2217,9 @@ msgid "Move Zoomed Area to Left"
|
|||
msgstr "Déplacer une fenêtre d'un écran vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom.cpp:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window One Screen to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Zoomed Area to Right"
|
||||
msgstr "Déplacer une fenêtre d'un écran vers la droite"
|
||||
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers la droite"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom.cpp:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2322,28 +2246,24 @@ msgid "Move Mouse to Center"
|
|||
msgstr "Déplacer la fenêtre au centre"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
msgstr "Déplacer vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
msgstr "Déplacer vers la droite"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Move"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "&Déplacer"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
||||
|
@ -2419,9 +2339,7 @@ msgstr "Visibilité du pointeur de souris."
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.ui:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Current scale in pinch gesture"
|
||||
#| msgid "Scale"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Échelle"
|
||||
|
||||
|
@ -2448,10 +2366,9 @@ msgstr "Suivre les déplacements de la souris."
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.ui:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
msgstr "Proportionnel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||||
#: effects/zoom/zoom_config.ui:130
|
||||
|
@ -2921,24 +2838,21 @@ msgid "Very Huge"
|
|||
msgstr "Gigantesque"
|
||||
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.cpp:726
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Resize"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "&Re-dimensionner"
|
||||
msgstr "Sur-dimensionnée"
|
||||
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.cpp:729
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Button size:"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
msgstr "Taille de bouton :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Config Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue"
|
||||
msgstr "Boîte de dialogue de configuration"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
||||
|
@ -2963,10 +2877,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle Window Border"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Colored window border"
|
||||
msgstr "Afficher / Masquer une bordure de fenêtre"
|
||||
msgstr "Bordure colorée de fenêtre"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||||
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
||||
|
@ -3171,10 +3084,9 @@ msgid "Failed to connect PipeWire context"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close running window on %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find window id %1"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre active sur %1"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'identifiant de fenêtre %1"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3750,11 +3662,9 @@ msgstr "Une liste de classe de fenêtres séparée par des virgules"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applyLabel)
|
||||
#: scripts/videowall/contents/ui/config.ui:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A keyboard modifier"
|
||||
#| msgid "Alt"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Ignore)
|
||||
#: scripts/videowall/contents/ui/config.ui:54
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kwin.po to
|
||||
# Translation of kwin.po to Slovenian
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# $Id: kwin.po 1650286 2023-04-25 02:41:34Z scripty $
|
||||
# $Id: kwin.po 1650288 2023-04-25 02:50:45Z scripty $
|
||||
# $Source$
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue