GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
0300c17441
commit
53fa2bfbd6
2 changed files with 84 additions and 35 deletions
|
@ -8,20 +8,20 @@
|
|||
# Alexey D. <lq07829icatm@rambler.ru>, 2012.
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 19:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
@ -324,6 +324,14 @@ msgid ""
|
|||
"<interface>Fullscreen</interface> states.<nl/><nl/>Note that the position "
|
||||
"can also be used to map to a different <interface>Screen</interface>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые приложения могу самостоятельно определять геометрию своих окон, "
|
||||
"переопределя значения, передаваемые диспетчером окон. Это свойство не "
|
||||
"позволяет таким приложениям игнорировать указания диспетчера окон.<nl/><nl/> "
|
||||
"Использование этого параметра влияет на следующие свойства окон: "
|
||||
"<interface>размер</interface>, <interface>расположение</interface>, и не "
|
||||
"влияет на свойства <interface>распахнуто</interface> или <interface>полный "
|
||||
"экран</interface>.<nl/><nl/> Обратите внимание, что свойство «расположение» "
|
||||
"позволяет размещать окна на других <interface>экранах</interface>."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -341,13 +349,7 @@ msgid "Obey geometry restrictions"
|
|||
msgstr "Соблюдать требуемую приложением геометрию"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:564
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
|
||||
#| "or only grow by values larger than one\n"
|
||||
#| "(eg. by the dimensions of one character).\n"
|
||||
#| "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
|
||||
#| "like your complete screen area."
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to "
|
||||
|
@ -356,13 +358,13 @@ msgid ""
|
|||
"windows to be resized to arbitrary sizes.<nl/><nl/>This can be helpful for "
|
||||
"windows that can't quite fit the full screen area when maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В частности, приложения вроде эмуляторов терминала и\n"
|
||||
"видеопроигрывателей могут требовать поддержания определённого\n"
|
||||
"соотношения сторон окна, либо не позволять менять размеры окна\n"
|
||||
"с шагом в один пиксел (например, чтобы окно терминала\n"
|
||||
"всегда вмещало целое число символов/строк).\n"
|
||||
"Включение этого параметра может помешать развернуть окно,\n"
|
||||
"чтобы окно заполнило весь экран без отступов от его краёв."
|
||||
"Некоторые приложения, в частности, приложения вроде эмуляторов терминала и "
|
||||
"видеопроигрывателей могут требовать поддержания определённого соотношения "
|
||||
"сторон окна, либо не позволять менять размеры окна с шагом более размера "
|
||||
"одного символа. Этот параметр позволяет диспетчеру окон игнорировать такие "
|
||||
"запросы и произвольно изменять размеры окон.<nl/><nl/>Использование этого "
|
||||
"параметра может быть полезно, чтобы окно заполнило весь экран без отступов "
|
||||
"от его краёв."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Не показывать в панели задач"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это свойство определяет, будет ли окно показано в панели задач."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -402,6 +404,8 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Controls whether or not the window appears in the Virtual Desktop manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свойство определяет, будет ли окно показано в диспетчере виртуальных "
|
||||
"рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -415,6 +419,8 @@ msgid ""
|
|||
"Controls whether or not the window appears in the <shortcut>Alt+Tab</"
|
||||
"shortcut> window list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свойство определяет, будет ли окно показано в переключателе окон, "
|
||||
"вызываемом комбинацией клавиш <shortcut>Alt+Tab</shortcut>."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -474,6 +480,28 @@ msgid ""
|
|||
"currently-focused window.</item><item><emphasis strong='true'>Extreme:</"
|
||||
"emphasis> The window will never be raised and focused.</item></list>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Диспетчер окон KWin старается не допустить ситуации, когда окна, открытые "
|
||||
"без явного действия пользователя, появляются на переднем плане и получают "
|
||||
"фокус в то время, когда пользователь выполняет действия внутри другого "
|
||||
"активного окна. Это свойство можно использовать для изменения уровня "
|
||||
"предотвращения похищения фокуса, применяемого к отдельным окнам и "
|
||||
"приложениям.<nl/><nl/> Для таких окон, открытых без явного действия "
|
||||
"пользователя, возможны следующие правила поведения:<nl/><list> "
|
||||
"<item><emphasis strong='true'>Отключить:</emphasis> Окно будет открыто на "
|
||||
"переднем плане и в него будет передан фокус;</item> <item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Низкий приоритет:</emphasis> Будет применена защита от "
|
||||
"похищения фокуса, но в случае ситуации, которую KWin посчитает "
|
||||
"неоднозначной, окно будет открыто на переднем плане и в него будет передан "
|
||||
"фокус ввода;</item> <item><emphasis strong='true'>Обычный приоритет:</"
|
||||
"emphasis> Будет применена защита от похищения фокуса, но в случае ситуации, "
|
||||
"которую KWin посчитает неоднозначной, окно <emphasis strong='true'>не будет</"
|
||||
"emphasis> открыто на переднем плане и <emphasis strong='true'>не получит</"
|
||||
"emphasis> фокус ввода;</item><item><emphasis strong='true'>Высокий приоритет:"
|
||||
"</emphasis> Окно будет открыто на переднем плане и получит фокус ввода "
|
||||
"только в том случае, если оно принадлежит тому же приложению, что и окно, в "
|
||||
"котором находится фокус ввода.</item><item><emphasis strong='true'>Не "
|
||||
"передавать фокус автоматически:</emphasis> Окно никогда не будет открыто на "
|
||||
"переднем плане и никогда не получит фокус ввода.</item></list>"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:658
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -503,6 +531,27 @@ msgid ""
|
|||
"emphasis> Newly-opened windows never raise themselves and take focus.</"
|
||||
"item></list>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свойство позволяет настроить уровень защиты фокуса текущего активного "
|
||||
"окна. Оно позволяет переопределить поведение предотвращения кражи фокуса, "
|
||||
"применяемого к новым окнам, которые открыты без явного действия пользователя."
|
||||
"<nl/><nl/> Вот что происходит с новыми окнами, которые были открыты без "
|
||||
"явного действия пользователя, на каждом уровне защиты фокуса, пока окно, к "
|
||||
"которому применено это свойство, имеет фокус:<nl /><list> <item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Отключить:</emphasis> Новое окно будет открыто на переднем "
|
||||
"плане и в него будет передан фокус;</item> <item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Низкий приоритет:</emphasis > Будет применена защита от "
|
||||
"похищения фокуса, но в случае ситуации, которую KWin посчитает "
|
||||
"неоднозначной, окно будет открыто на переднем плане и в него будет передан "
|
||||
"фокус ввода;</item> <item><emphasis strong='true'>Обычный приоритет:</"
|
||||
"emphasis> Будет применена защита от похищения фокуса, но в случае ситуации, "
|
||||
"которую KWin посчитает неоднозначной, окно <emphasis strong='true'>не будет</"
|
||||
"emphasis> открыто на переднем плане и <emphasis strong='true'>не получит</"
|
||||
"emphasis> фокус ввода;</item><item><emphasis strong='true'>Высокий приоритет:"
|
||||
"</emphasis> Новое окно будет открыто на переднем плане и получит фокус ввода "
|
||||
"только в том случае, если оно принадлежит тому же приложению, что и окно, в "
|
||||
"котором находится фокус ввода.</item> <item><emphasis strong='true'>Не "
|
||||
"передавать фокус автоматически:</emphasis> Новое окно никогда не будет "
|
||||
"открыто на переднем плане и никогда не получит фокус ввода.</item></list>"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:686
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -513,6 +562,8 @@ msgstr "Может принимать фокус"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Controls whether or not the window becomes focused when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свойство определяет, будет ли передан в окно фокус ввода при щелчке "
|
||||
"внутри такого окна."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:692
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -556,7 +607,7 @@ msgstr "Не применять графические эффекты"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:719
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слой"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:772
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -729,38 +780,37 @@ msgstr "Не передавать фокус автоматически"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:918
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снизу"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:920
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сверху"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:921
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Расположение"
|
||||
msgstr "Уведомление"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:923
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всплывающее окно"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:924
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Критичное уведомление"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:925
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индикатор на экране"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:926
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наложение"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:951
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# KDE3 - kwin.pot Russian translationю
|
||||
# Copyright (C) 2000 KDE Team.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
|
||||
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2000.
|
||||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
||||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||||
|
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 13:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
@ -3540,14 +3540,13 @@ msgstr "Тип правила файла .desktop"
|
|||
#: rulesettings.kcfg:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слой"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (layerrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:441
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shaded rule type"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Layer rule type"
|
||||
msgstr "Типа правила сворачивания в заголовок"
|
||||
msgstr "Тип правила назначения слоя"
|
||||
|
||||
# BUGME: should not be translatable --aspotashev
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue