GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-01-28 01:22:25 +00:00
parent 0300c17441
commit 53fa2bfbd6
2 changed files with 84 additions and 35 deletions

View file

@ -8,20 +8,20 @@
# Alexey D. <lq07829icatm@rambler.ru>, 2012.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@ -324,6 +324,14 @@ msgid ""
"<interface>Fullscreen</interface> states.<nl/><nl/>Note that the position "
"can also be used to map to a different <interface>Screen</interface>"
msgstr ""
"Некоторые приложения могу самостоятельно определять геометрию своих окон, "
"переопределя значения, передаваемые диспетчером окон. Это свойство не "
"позволяет таким приложениям игнорировать указания диспетчера окон.<nl/><nl/> "
"Использование этого параметра влияет на следующие свойства окон: "
"<interface>размер</interface>, <interface>расположение</interface>, и не "
"влияет на свойства <interface>распахнуто</interface> или <interface>полный "
"экран</interface>.<nl/><nl/> Обратите внимание, что свойство «расположение» "
"позволяет размещать окна на других <interface>экранах</interface>."
#: rulesmodel.cpp:552
#, kde-format
@ -341,13 +349,7 @@ msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "Соблюдать требуемую приложением геометрию"
#: rulesmodel.cpp:564
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
#| "or only grow by values larger than one\n"
#| "(eg. by the dimensions of one character).\n"
#| "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
#| "like your complete screen area."
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to "
@ -356,13 +358,13 @@ msgid ""
"windows to be resized to arbitrary sizes.<nl/><nl/>This can be helpful for "
"windows that can't quite fit the full screen area when maximized."
msgstr ""
"В частности, приложения вроде эмуляторов терминала и\n"
"видеопроигрывателей могут требовать поддержания определённого\n"
"соотношения сторон окна, либо не позволять менять размеры окна\n"
"с шагом в один пиксел (например, чтобы окно терминала\n"
"всегда вмещало целое число символов/строк).\n"
"Включение этого параметра может помешать развернуть окно,\n"
"чтобы окно заполнило весь экран без отступов от его краёв."
"Некоторые приложения, в частности, приложения вроде эмуляторов терминала и "
"видеопроигрывателей могут требовать поддержания определённого соотношения "
"сторон окна, либо не позволять менять размеры окна с шагом более размера "
"одного символа. Этот параметр позволяет диспетчеру окон игнорировать такие "
"запросы и произвольно изменять размеры окон.<nl/><nl/>Использование этого "
"параметра может быть полезно, чтобы окно заполнило весь экран без отступов "
"от его краёв."
#: rulesmodel.cpp:575
#, kde-format
@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Не показывать в панели задач"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
msgstr ""
msgstr "Это свойство определяет, будет ли окно показано в панели задач."
#: rulesmodel.cpp:591
#, kde-format
@ -402,6 +404,8 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Controls whether or not the window appears in the Virtual Desktop manager."
msgstr ""
"Это свойство определяет, будет ли окно показано в диспетчере виртуальных "
"рабочих столов"
#: rulesmodel.cpp:597
#, kde-format
@ -415,6 +419,8 @@ msgid ""
"Controls whether or not the window appears in the <shortcut>Alt+Tab</"
"shortcut> window list."
msgstr ""
"Это свойство определяет, будет ли окно показано в переключателе окон, "
"вызываемом комбинацией клавиш <shortcut>Alt+Tab</shortcut>."
#: rulesmodel.cpp:603
#, kde-format
@ -474,6 +480,28 @@ msgid ""
"currently-focused window.</item><item><emphasis strong='true'>Extreme:</"
"emphasis> The window will never be raised and focused.</item></list>"
msgstr ""
"Диспетчер окон KWin старается не допустить ситуации, когда окна, открытые "
"без явного действия пользователя, появляются на переднем плане и получают "
"фокус в то время, когда пользователь выполняет действия внутри другого "
"активного окна. Это свойство можно использовать для изменения уровня "
"предотвращения похищения фокуса, применяемого к отдельным окнам и "
"приложениям.<nl/><nl/> Для таких окон, открытых без явного действия "
"пользователя, возможны следующие правила поведения:<nl/><list> "
"<item><emphasis strong='true'>Отключить:</emphasis> Окно будет открыто на "
"переднем плане и в него будет передан фокус;</item> <item><emphasis "
"strong='true'>Низкий приоритет:</emphasis> Будет применена защита от "
"похищения фокуса, но в случае ситуации, которую KWin посчитает "
"неоднозначной, окно будет открыто на переднем плане и в него будет передан "
"фокус ввода;</item> <item><emphasis strong='true'>Обычный приоритет:</"
"emphasis> Будет применена защита от похищения фокуса, но в случае ситуации, "
"которую KWin посчитает неоднозначной, окно <emphasis strong='true'>не будет</"
"emphasis> открыто на переднем плане и <emphasis strong='true'>не получит</"
"emphasis> фокус ввода;</item><item><emphasis strong='true'>Высокий приоритет:"
"</emphasis> Окно будет открыто на переднем плане и получит фокус ввода "
"только в том случае, если оно принадлежит тому же приложению, что и окно, в "
"котором находится фокус ввода.</item><item><emphasis strong='true'>Не "
"передавать фокус автоматически:</emphasis> Окно никогда не будет открыто на "
"переднем плане и никогда не получит фокус ввода.</item></list>"
#: rulesmodel.cpp:658
#, kde-format
@ -503,6 +531,27 @@ msgid ""
"emphasis> Newly-opened windows never raise themselves and take focus.</"
"item></list>"
msgstr ""
"Это свойство позволяет настроить уровень защиты фокуса текущего активного "
"окна. Оно позволяет переопределить поведение предотвращения кражи фокуса, "
"применяемого к новым окнам, которые открыты без явного действия пользователя."
"<nl/><nl/> Вот что происходит с новыми окнами, которые были открыты без "
"явного действия пользователя, на каждом уровне защиты фокуса, пока окно, к "
"которому применено это свойство, имеет фокус:<nl /><list> <item><emphasis "
"strong='true'>Отключить:</emphasis> Новое окно будет открыто на переднем "
"плане и в него будет передан фокус;</item> <item><emphasis "
"strong='true'>Низкий приоритет:</emphasis > Будет применена защита от "
"похищения фокуса, но в случае ситуации, которую KWin посчитает "
"неоднозначной, окно будет открыто на переднем плане и в него будет передан "
"фокус ввода;</item> <item><emphasis strong='true'>Обычный приоритет:</"
"emphasis> Будет применена защита от похищения фокуса, но в случае ситуации, "
"которую KWin посчитает неоднозначной, окно <emphasis strong='true'>не будет</"
"emphasis> открыто на переднем плане и <emphasis strong='true'>не получит</"
"emphasis> фокус ввода;</item><item><emphasis strong='true'>Высокий приоритет:"
"</emphasis> Новое окно будет открыто на переднем плане и получит фокус ввода "
"только в том случае, если оно принадлежит тому же приложению, что и окно, в "
"котором находится фокус ввода.</item> <item><emphasis strong='true'>Не "
"передавать фокус автоматически:</emphasis> Новое окно никогда не будет "
"открыто на переднем плане и никогда не получит фокус ввода.</item></list>"
#: rulesmodel.cpp:686
#, kde-format
@ -513,6 +562,8 @@ msgstr "Может принимать фокус"
#, kde-format
msgid "Controls whether or not the window becomes focused when clicked."
msgstr ""
"Это свойство определяет, будет ли передан в окно фокус ввода при щелчке "
"внутри такого окна."
#: rulesmodel.cpp:692
#, kde-format
@ -556,7 +607,7 @@ msgstr "Не применять графические эффекты"
#: rulesmodel.cpp:719
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Слой"
#: rulesmodel.cpp:772
#, kde-format
@ -729,38 +780,37 @@ msgstr "Не передавать фокус автоматически"
#: rulesmodel.cpp:918
#, kde-format
msgid "Below"
msgstr ""
msgstr "Снизу"
#: rulesmodel.cpp:920
#, kde-format
msgid "Above"
msgstr ""
msgstr "Сверху"
#: rulesmodel.cpp:921
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
#, kde-format
msgid "Notification"
msgstr "Расположение"
msgstr "Уведомление"
#: rulesmodel.cpp:923
#, kde-format
msgid "Popup"
msgstr ""
msgstr "Всплывающее окно"
#: rulesmodel.cpp:924
#, kde-format
msgid "Critical Notification"
msgstr ""
msgstr "Критичное уведомление"
#: rulesmodel.cpp:925
#, kde-format
msgid "OSD"
msgstr ""
msgstr "Индикатор на экране"
#: rulesmodel.cpp:926
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "Наложение"
#: rulesmodel.cpp:951
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# KDE3 - kwin.pot Russian translationю
# Copyright (C) 2000 KDE Team.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -3540,14 +3540,13 @@ msgstr "Тип правила файла .desktop"
#: rulesettings.kcfg:425
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Слой"
#. i18n: ectx: label, entry (layerrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shaded rule type"
#, kde-format
msgid "Layer rule type"
msgstr "Типа правила сворачивания в заголовок"
msgstr "Тип правила назначения слоя"
# BUGME: should not be translatable --aspotashev
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)