GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-12 02:16:29 +00:00
parent 47e7f6e06a
commit 5ddc0b26dd
11 changed files with 363 additions and 31 deletions

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
@ -50,13 +50,12 @@ msgid "Only non-character keys"
msgstr "Само не-словни символи"
#: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed"
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"Както по-горе, плюс всеки клавиш, въведен, докато е натиснат клавиш "
"модификатор"
"модификатор - Ctr, Alt или Мета"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:151 touch.cpp:116
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 - Текущо приложение"
#: main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Преглед"
#: main.cpp:167 touch.cpp:130
#, kde-format

View file

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -40,12 +40,11 @@ msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr "Натиснете десния клавиш за управление, за да прихванете показалеца"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Wayland Compositor"
#, kde-format
msgctxt ""
"Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument"
msgid "KDE Wayland Compositor %1"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor %1"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:285
#, kde-format

View file

@ -523,8 +523,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta propietat controla el nivell de protecció del focus de la finestra "
"actualment activa. S'utilitza per a substituir la prevenció de robatori de "
"focus aplicada a les finestres noves que s'òbriguen sense la vostra acció "
"directa.<nl/><nl/>Açò és el que passa a les finestres noves que s'òbriguen "
"focus aplicada a les finestres noves que s'obrin sense la vostra acció "
"directa.<nl/><nl/>Açò és el que passa a les finestres noves que s'obrin "
"sense la vostra acció directa a cada nivell de protecció de focus mentre la "
"finestra amb esta propietat té el focus:<nl/><list><item><emphasis "
"strong='true'>Sense</emphasis>: Les finestres obertes recentment sempre "

69
po/is/kcm_kwin_effects.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,69 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Höfundur: %1\n"
"Leyfi: %2"
#: ui/Effect.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Sýna/fela vídeó"
#: ui/Effect.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Grunnstilla…"
#: ui/main.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr "Sækja nýtt..."
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Vísbending: Skoðaðu stillingar brellunnar til að finna út úr því hvernig "
"hægt er að setja upp eða kveikja á brellunni."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Setja upp síu"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Útiloka óstuddar brellur"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Útiloka innbyggðar brellur"

66
po/is/kcm_kwin_scripts.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "Flytja inn KWin-skriftu"
#: module.cpp:51
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin-skriftur (*.kwinscript)"
#: module.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
msgid ""
"Cannot import selected script.\n"
"%1"
msgstr ""
"Get ekki flutt inn valda skriftu.\n"
"%1"
#: module.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "Skrifta \"%1\" var flutt inn."
#: module.cpp:125
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "Villa við að fjarlægja KWin-skriftu: %1"
#: ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr "Setja upp úr skrá..."
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "Sækja nýtt..."
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr "Eyða..."

72
po/is/kcm_kwinxwayland.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,72 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Eldri X11-forrit þurfa að geta greint lyklainnslátt sem gerður er í öðrum "
"forritum fyrir eiginleika sem eru virkjaðir með altækum flýtilyklum. Þetta "
"er sjálfgefið haft óvirkt af öryggisástæðum. Ef þú þarft að nota slíkforrit "
"skaltu stilla hér jafnvægið á milli öryggis og notagildis eins og best "
"hentar."
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "Leyfa eldri X11-forritum að greina lyklainnslátt úr öllum forritum:"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Only non-character keys"
msgstr "Einungis lykla sem eru ekki stafir"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"Eins og að ofan, auk allra lykla sem ýtt er á þegar Ctrl-, Alt- eða Meta-"
"lyklum er haldið niðri."
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Alltaf"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Athugaðu að notkun þessarar stillingar dregur úr öryggi kerfisins svo það "
"samsvarar X11-setu með því að heimila spilliforritum að ræna lykilorðum og "
"njósna um texta sem þú slærð inn. Vertu viss um að þú skiljir og samþykkir "
"áhættuna."

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:61
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:65
#, kde-format
msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Ekki nota neitt sýndarlyklaborð"

99
po/is/kcmkwincommon.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,99 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Guðmundur Erlingsson"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gudmundure@gmail.com"
#: effectsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aðgengi"
#: effectsmodel.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#: effectsmodel.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Focus"
msgstr "Fókus"
#: effectsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Peek at Desktop Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að kíkja á skjáborðið"
#: effectsmodel.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Tools"
msgstr "Verkfæri"
#: effectsmodel.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Virtual Desktop Switching Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að skipta á milli sýndarskjáborða"
#: effectsmodel.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
#: effectsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Open/Close Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að opna/loka glugga"
#: effectsmodel.cpp:232
#, kde-format
msgid "KWin development team"
msgstr "KWin þróunarteymið"
#: genericscriptedconfig.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Could not locate package metadata"
msgstr "Fann ekki lýsigögn pakka"
#: genericscriptedconfig.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
msgstr "%1 inniheldur ekki gilda metadata.json-skrá"
#: genericscriptedconfig.cpp:83 genericscriptedconfig.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 er ekki til"

View file

@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
# Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 00:47+0000\n"
"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Læsa skjánum"
#: main.cpp:154 touch.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr "na KRunner"
msgstr "Opna KRunner"
#: main.cpp:155 touch.cpp:120
#, kde-format
@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "%1 - núverandi skjáborð"
#: main.cpp:163 touch.cpp:128
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 - Núverandi forrit"
msgstr "%1 - núverandi forrit"
#: main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Yfirlitsskjár"
#: main.cpp:167 touch.cpp:130
#, kde-format
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Víxla gluggaskiptingum"
msgstr "Opna/loka gluggaskipti"
#: main.cpp:168 touch.cpp:131
#, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Víxla viðbótargluggaskiptingum"
msgstr "Opna/loka viðbótargluggaskipti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Haldast virkt þegar gluggar fylla skjáinn"
#: main.ui:115
#, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr "Kveikja á &kvartreitaröðun í:"
msgstr "Virkja &fjórðungsglugga á:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:130
@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "%"
#: main.ui:133
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr "Ytri"
msgstr "ystu "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:149
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr "skjásins"
msgstr "af skjánum"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:174
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Óvirkt"
#: main.ui:193
#, kde-format
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Aðeins á meðan gluggar eru færðir"
msgstr "Bara þegar gluggar eru færðir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198

View file

@ -874,7 +874,7 @@
></term>
<listitem>
<para
>Bu, tıklanan pencereyi etkin duruma getirir, pencereyi ekranın en üstüne yükseltir ve içeriği sarar. </para>
>Bu, tıklanan pencereyi etkin duruma getirir, pencereyi görüntünün en üstüne yükseltir ve içeriği sarar. </para>
</listitem>
</varlistentry>