GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-12 02:16:29 +00:00
parent 47e7f6e06a
commit 5ddc0b26dd
11 changed files with 363 additions and 31 deletions

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 16:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/main.qml:47 #: ui/main.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@ -50,13 +50,12 @@ msgid "Only non-character keys"
msgstr "Само не-словни символи" msgstr "Само не-словни символи"
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed"
msgid "" msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Както по-горе, плюс всеки клавиш, въведен, докато е натиснат клавиш " "Както по-горе, плюс всеки клавиш, въведен, докато е натиснат клавиш "
"модификатор" "модификатор - Ctr, Alt или Мета"
#: ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:151 touch.cpp:116 #: main.cpp:151 touch.cpp:116
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 - Текущо приложение"
#: main.cpp:165 #: main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Преглед"
#: main.cpp:167 touch.cpp:130 #: main.cpp:167 touch.cpp:130
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format #, kde-format
@ -40,12 +40,11 @@ msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr "Натиснете десния клавиш за управление, за да прихванете показалеца" msgstr "Натиснете десния клавиш за управление, за да прихванете показалеца"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:282 #: backends/wayland/wayland_output.cpp:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "KDE Wayland Compositor"
msgctxt "" msgctxt ""
"Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument" "Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument"
msgid "KDE Wayland Compositor %1" msgid "KDE Wayland Compositor %1"
msgstr "KDE Wayland Compositor" msgstr "KDE Wayland Compositor %1"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:285 #: backends/wayland/wayland_output.cpp:285
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -523,8 +523,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta propietat controla el nivell de protecció del focus de la finestra " "Esta propietat controla el nivell de protecció del focus de la finestra "
"actualment activa. S'utilitza per a substituir la prevenció de robatori de " "actualment activa. S'utilitza per a substituir la prevenció de robatori de "
"focus aplicada a les finestres noves que s'òbriguen sense la vostra acció " "focus aplicada a les finestres noves que s'obrin sense la vostra acció "
"directa.<nl/><nl/>Açò és el que passa a les finestres noves que s'òbriguen " "directa.<nl/><nl/>Açò és el que passa a les finestres noves que s'obrin "
"sense la vostra acció directa a cada nivell de protecció de focus mentre la " "sense la vostra acció directa a cada nivell de protecció de focus mentre la "
"finestra amb esta propietat té el focus:<nl/><list><item><emphasis " "finestra amb esta propietat té el focus:<nl/><list><item><emphasis "
"strong='true'>Sense</emphasis>: Les finestres obertes recentment sempre " "strong='true'>Sense</emphasis>: Les finestres obertes recentment sempre "

69
po/is/kcm_kwin_effects.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,69 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Höfundur: %1\n"
"Leyfi: %2"
#: ui/Effect.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Sýna/fela vídeó"
#: ui/Effect.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Grunnstilla…"
#: ui/main.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr "Sækja nýtt..."
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Vísbending: Skoðaðu stillingar brellunnar til að finna út úr því hvernig "
"hægt er að setja upp eða kveikja á brellunni."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Setja upp síu"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Útiloka óstuddar brellur"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Útiloka innbyggðar brellur"

66
po/is/kcm_kwin_scripts.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "Flytja inn KWin-skriftu"
#: module.cpp:51
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin-skriftur (*.kwinscript)"
#: module.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
msgid ""
"Cannot import selected script.\n"
"%1"
msgstr ""
"Get ekki flutt inn valda skriftu.\n"
"%1"
#: module.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "Skrifta \"%1\" var flutt inn."
#: module.cpp:125
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "Villa við að fjarlægja KWin-skriftu: %1"
#: ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr "Setja upp úr skrá..."
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "Sækja nýtt..."
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr "Eyða..."

72
po/is/kcm_kwinxwayland.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,72 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Eldri X11-forrit þurfa að geta greint lyklainnslátt sem gerður er í öðrum "
"forritum fyrir eiginleika sem eru virkjaðir með altækum flýtilyklum. Þetta "
"er sjálfgefið haft óvirkt af öryggisástæðum. Ef þú þarft að nota slíkforrit "
"skaltu stilla hér jafnvægið á milli öryggis og notagildis eins og best "
"hentar."
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "Leyfa eldri X11-forritum að greina lyklainnslátt úr öllum forritum:"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Only non-character keys"
msgstr "Einungis lykla sem eru ekki stafir"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"Eins og að ofan, auk allra lykla sem ýtt er á þegar Ctrl-, Alt- eða Meta-"
"lyklum er haldið niðri."
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Alltaf"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Athugaðu að notkun þessarar stillingar dregur úr öryggi kerfisins svo það "
"samsvarar X11-setu með því að heimila spilliforritum að ræna lykilorðum og "
"njósna um texta sem þú slærð inn. Vertu viss um að þú skiljir og samþykkir "
"áhættuna."

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:61
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:65
#, kde-format
msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Ekki nota neitt sýndarlyklaborð"

99
po/is/kcmkwincommon.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,99 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Guðmundur Erlingsson"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gudmundure@gmail.com"
#: effectsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aðgengi"
#: effectsmodel.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#: effectsmodel.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Focus"
msgstr "Fókus"
#: effectsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Peek at Desktop Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að kíkja á skjáborðið"
#: effectsmodel.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Tools"
msgstr "Verkfæri"
#: effectsmodel.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Virtual Desktop Switching Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að skipta á milli sýndarskjáborða"
#: effectsmodel.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
#: effectsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Open/Close Animation"
msgstr "Hreyfiáhrif við að opna/loka glugga"
#: effectsmodel.cpp:232
#, kde-format
msgid "KWin development team"
msgstr "KWin þróunarteymið"
#: genericscriptedconfig.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Could not locate package metadata"
msgstr "Fann ekki lýsigögn pakka"
#: genericscriptedconfig.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
msgstr "%1 inniheldur ekki gilda metadata.json-skrá"
#: genericscriptedconfig.cpp:83 genericscriptedconfig.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 er ekki til"

View file

@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010. # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
# Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 14:35+0000\n"
"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Læsa skjánum"
#: main.cpp:154 touch.cpp:119 #: main.cpp:154 touch.cpp:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show KRunner" msgid "Show KRunner"
msgstr "na KRunner" msgstr "Opna KRunner"
#: main.cpp:155 touch.cpp:120 #: main.cpp:155 touch.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "%1 - núverandi skjáborð"
#: main.cpp:163 touch.cpp:128 #: main.cpp:163 touch.cpp:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 - Current Application" msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 - Núverandi forrit" msgstr "%1 - núverandi forrit"
#: main.cpp:165 #: main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Yfirlitsskjár"
#: main.cpp:167 touch.cpp:130 #: main.cpp:167 touch.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Toggle window switching" msgid "Toggle window switching"
msgstr "Víxla gluggaskiptingum" msgstr "Opna/loka gluggaskipti"
#: main.cpp:168 touch.cpp:131 #: main.cpp:168 touch.cpp:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching" msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Víxla viðbótargluggaskiptingum" msgstr "Opna/loka viðbótargluggaskipti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23 #: main.ui:23
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Haldast virkt þegar gluggar fylla skjáinn"
#: main.ui:115 #: main.ui:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:" msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr "Kveikja á &kvartreitaröðun í:" msgstr "Virkja &fjórðungsglugga á:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:130 #: main.ui:130
@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "%"
#: main.ui:133 #: main.ui:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Outer " msgid "Outer "
msgstr "Ytri" msgstr "ystu "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:149 #: main.ui:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "of the screen" msgid "of the screen"
msgstr "skjásins" msgstr "af skjánum"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:174 #: main.ui:174
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Óvirkt"
#: main.ui:193 #: main.ui:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only When Moving Windows" msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Aðeins á meðan gluggar eru færðir" msgstr "Bara þegar gluggar eru færðir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198 #: main.ui:198

View file

@ -874,7 +874,7 @@
></term> ></term>
<listitem> <listitem>
<para <para
>Bu, tıklanan pencereyi etkin duruma getirir, pencereyi ekranın en üstüne yükseltir ve içeriği sarar. </para> >Bu, tıklanan pencereyi etkin duruma getirir, pencereyi görüntünün en üstüne yükseltir ve içeriği sarar. </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>