GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
af99b4e98c
commit
ae1ca8ec9d
11 changed files with 76 additions and 118 deletions
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -2276,10 +2276,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "&Plega"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sense barra de títol ni marc"
|
||||
msgstr "Se&nse barra de títol ni marc"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2478,10 +2477,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Fes de la finestra una pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sense barra de títol ni marc"
|
||||
msgstr "Commuta la barra de títol i el marc de la finestra"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2828,9 +2826,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Si us plau, publiqueu la informació que hi ha sota aquest text introductori "
|
||||
"en un servei d'enganxament\n"
|
||||
"com https://paste.kde.org en lloc d'enganxar-ho en els fils d'ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&No Border"
|
||||
#~ msgstr "&Sense vores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Window Border"
|
||||
#~ msgstr "Commuta la vora de la finestra"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Empar Montoro Martín,Alfredo Vicente,Sebastià Pla i Sanz"
|
||||
msgstr "Alfredo Vicente,Sebastià Pla i Sanz"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "montoro_mde@gva.es,alviboi@gmail.com,sps@sastia.com"
|
||||
msgstr "alviboi@gmail.com,sps@sastia.com"
|
||||
|
||||
#: composite.cpp:646
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2279,10 +2279,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "&Plega"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sense barra de títol ni marc"
|
||||
msgstr "Se&nse barra de títol ni marc"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2481,10 +2480,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Fes de la finestra una pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sense barra de títol ni marc"
|
||||
msgstr "Canvia la barra de títol i el marc de la finestra"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2831,9 +2829,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Per favor, publiqueu la informació que hi ha davall este text introductori "
|
||||
"en un servei d'apegades\n"
|
||||
"com https://paste.kde.org en lloc d'apegar-ho en els fils d'ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&No Border"
|
||||
#~ msgstr "&Sense vores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Window Border"
|
||||
#~ msgstr "Canvia la vora de la finestra"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 15:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Vynutit"
|
|||
#: optionsmodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnost okna bude vždy vynucena na danou hodnotu."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr[2] "%1 vybráno"
|
|||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window properties changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebyly změněny žádné vlastnosti okna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -318,6 +318,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
|
||||
"window properties that will be affected by the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte na tlačítko <interface>Přidat vlastnost...</interface> níže a "
|
||||
"přidejte některé vlastnosti okna, které budou pravidlem ovlivněny"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "Zablokovat kompozici"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Třída okna není dostupná"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny typy oken"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:739
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Všechny plochy"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
||||
msgid "Make the window available on all desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpřístupnit okna na všech plochách"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:780
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -852,7 +854,7 @@ msgstr "Všechny aktivity"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
||||
msgid "Make the window available on all activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpřístupnit okno ve všech aktivitách"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:803
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "Extrémní"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nespravované okno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:866
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -2241,10 +2241,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "Z&asunout"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Bez titulku a rámu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2443,10 +2442,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Okno na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Bez titulku a rámu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2781,6 +2779,3 @@ msgid ""
|
|||
"paste bin service\n"
|
||||
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "&No Border"
|
||||
#~ msgstr "Bez o&krajů"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 03:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 00:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2286,10 +2286,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "&Recoger"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sin barra de título ni marco"
|
||||
msgstr "Si&n barra de título ni marco"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2488,10 +2487,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Ventana en pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sin barra de título ni marco"
|
||||
msgstr "Conmutar barra de título y marco de la ventana"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 15:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2277,10 +2277,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "Op&rollen"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Geen titelbalk en rand"
|
||||
msgstr "Gee&n titelbalk en rand"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2479,10 +2478,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Venster schermvullend maken"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Geen titelbalk en rand"
|
||||
msgstr "Titelbalk en rand van venster omschakelen"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -2280,10 +2280,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "Enro&lar"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sem barra de título nem contorno"
|
||||
msgstr "Sem &Barra de Título nem Contorno"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2482,10 +2481,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Janela a Ocupar Todo o Ecrã"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Sem barra de título nem contorno"
|
||||
msgstr "Comutar a Barra de Título e o Contorno"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2833,9 +2831,3 @@ msgstr ""
|
|||
"para um serviço de área de transferência remoto\n"
|
||||
"como o https://paste.kde.org, em vez de colar o texto nos tópicos de "
|
||||
"suporte.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&No Border"
|
||||
#~ msgstr "Sem Co&ntorno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Window Border"
|
||||
#~ msgstr "Comutar o Contorno da Janela"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kwin.po to
|
||||
# Translation of kwin.po to Slovenian
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# $Id: kwin.po 1641836 2023-01-10 01:45:39Z scripty $
|
||||
# $Id: kwin.po 1641852 2023-01-10 07:51:00Z matjazjeran $
|
||||
# $Source$
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 08:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 08:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -2820,9 +2820,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Podrobnosti o podpori za KWin:\n"
|
||||
"Naslednje podatke uporabite pri iskanju pomoči, npr: https://forum.kde.org.\n"
|
||||
"Podatki vsebujejo podrobnosti o trenutno zagnanem pojavku, uporabljenih\n"
|
||||
"možnostih, gonilniku za grafično kartico in dejavnih namiznih učinkih. \n"
|
||||
"možnostih, gonilniku za grafično kartico in dejavnih namiznih učinkih.\n"
|
||||
"Podatke pod tem uvodnim besedilom objavite na storitev paste bin service\n"
|
||||
" kothttps://paste.kde.org namesto neposredno v teme na forumu.\n"
|
||||
"kot https://paste.kde.org namesto neposredno v teme na forumu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&No Border"
|
||||
#~ msgstr "&Brez obrobe"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 21:34+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 21:43+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1825,10 +1825,9 @@ msgstr "நெடுக்காக அதிகபட்ச பெரிதா
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (maximizevertrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:198
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize Window Vertically"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximized vertically rule type"
|
||||
msgstr "சாளரத்தை மேல்கீழாக பெரிதாக்கு"
|
||||
msgstr "நெடுக்காக அதிகபட்ச பெரிதாக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (maximizehoriz), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:205
|
||||
|
@ -1838,10 +1837,9 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக அதிகபட்ச பெரி
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (maximizehorizrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize Window Horizontally"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximized horizontally rule type"
|
||||
msgstr "சாளரத்தை மேல்கீழாக பெரிதாக்கு"
|
||||
msgstr "கிடைமட்டமாக அதிகபட்ச பெரிதாக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (minimize), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:216
|
||||
|
@ -1853,7 +1851,7 @@ msgstr "ஒதுக்கப்பட்டதா"
|
|||
#: rulesettings.kcfg:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimized rule type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒதுக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shade), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:227
|
||||
|
@ -1911,10 +1909,9 @@ msgstr "மற்றவற்றிற்கு மேலே வை"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (aboverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keep above others"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep above rule type"
|
||||
msgstr "மற்றவைகளுக்கு மேலே வை"
|
||||
msgstr "மற்றவைகளுக்கு மேலே வைக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (below), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:282
|
||||
|
@ -1924,10 +1921,9 @@ msgstr "மற்றவற்றிற்கு கீழே வை"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (belowrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:286
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keep below others"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep below rule type"
|
||||
msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவும்"
|
||||
msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:293
|
||||
|
@ -1937,10 +1933,9 @@ msgstr "முழுத்திரை"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreenrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:297
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Fullscreen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fullscreen rule type"
|
||||
msgstr "&முழுத்திரை"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (noborder), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:304
|
||||
|
@ -1952,7 +1947,7 @@ msgstr "விளிம்பும் தலைப்புப்பட்ட
|
|||
#: rulesettings.kcfg:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No titlebar rule type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தலைப்புப்பட்டையை மறைக்கும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (decocolor), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:315
|
||||
|
@ -1964,7 +1959,7 @@ msgstr "தலைப்புப்பட்டயின் நிறமும
|
|||
#: rulesettings.kcfg:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Titlebar color rule type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தலைப்புப்பட்டையின் நிறத்தை மாற்றும் விதி"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (blockcompositing), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:323
|
||||
|
@ -2260,10 +2255,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "&நிழலிடு"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "விளிம்பும் தலைப்புப்பட்டையும் வேண்டாம்"
|
||||
msgstr "&விளிம்பும் தலைப்புப்பட்டையும் வேண்டாம்"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2462,10 +2456,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "சாளரத்தை முழுத் திரையாக்கு"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "விளிம்பும் தலைப்புப்பட்டையும் வேண்டாம்"
|
||||
msgstr "விளிம்பையும் தலைப்புப்பட்டையையும் நிலைமாற்று"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 20:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -2265,10 +2265,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "&Panjuru Kapat"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Başlık çubuğu ve çerçeve yok"
|
||||
msgstr "Başlık Çubuğu ve Çerçeve &Yok"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2467,10 +2466,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Pencereyi Tam Ekran Yap"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Başlık çubuğu ve çerçeve yok"
|
||||
msgstr "Başlık Çubuğunu ve Çerçeveyi Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 08:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -2272,10 +2272,9 @@ msgid "&Shade"
|
|||
msgstr "З&горнути"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&No Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Без смужки заголовка і рамки"
|
||||
msgstr "&Без смужки заголовка і рамки"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2474,10 +2473,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Помістити вікно на весь екран"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No titlebar and frame"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Без смужки заголовка і рамки"
|
||||
msgstr "Перемкнути показ смужки заголовка і рамки"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1011
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue