GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-11 02:13:25 +00:00
parent d8c1022049
commit b41ecc8a3f
4 changed files with 82 additions and 106 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
@ -50,13 +50,12 @@ msgid "Only non-character keys"
msgstr "Tylko klawisze nieznakowe"
#: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed"
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"Jak powyżej, plus dowolny klawisz wpisany po naciśnięciu klawisza "
"odmieniającego"
"Jak powyżej, plus dowolny klawisz wpisany po naciśnięciu klawisza Ctrl, Alt "
"lub Meta (zazwyczaj klawisz z logiem Windowsa)"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -70,10 +70,9 @@ msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 - Bieżący program"
#: main.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Przestaw widok przeglądu"
msgstr "Przegląd"
#: main.cpp:167 touch.cpp:130
#, kde-format

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kwin.po to
# Version: $Revision: 1666958 $
# Version: $Revision: 1667024 $
# translation of kwin.po to Polish
# translation of kwin.po to
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>
@ -10,14 +10,14 @@
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2013.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2010.
# Mirek Sabiniewicz <m.sabiniewicz@gmail.com>, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
">\n"
">\n"
">\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -57,12 +57,11 @@ msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr "Naciśnij prawy przycisk Ctrl, aby przechwycić wskaźnik"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Wayland Compositor"
#, kde-format
msgctxt ""
"Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument"
msgid "KDE Wayland Compositor %1"
msgstr "Kompozytor KDE Wayland"
msgstr "Kompozytor KDE Wayland %1"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:285
#, kde-format
@ -1173,6 +1172,8 @@ msgid ""
"<para><application>%1</application> is not responding. Do you want to "
"terminate this application?</para>"
msgstr ""
"<para><application>%1</application> nie odpowiada. Czy chcesz zakończyć tę "
"aplikację?</para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:150
#, kde-kuit-format
@ -1181,57 +1182,49 @@ msgid ""
"<para>\"%1\" of <application>%2</application> is not responding. Do you want "
"to terminate this application?</para>"
msgstr ""
"<para>\"%1\" od <application>%2</application> nie odpowiada. Czy chcesz "
"zakończyć tę aplikację?</para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:153
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>Do you want to terminate this application?</"
#| "para><para><warning>Terminating the application will close all of its "
#| "child windows. Any unsaved data will be lost.</warning></para>"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Terminating this application will close all of "
"its windows. Any unsaved data will be lost.</emphasis></para>"
msgstr ""
"<para>Czy na pewno zakończyć ten program?</para><para><warning>Zakończenie "
"tego programu spowoduje zamknięcie wszystkich okien mu podległych oraz "
"utratę niezapisanych danych.</warning></para>"
"<para><emphasis strong='true'>Zakończenie tej aplikacji spowoduje zamknięcie "
"wszystkich okien jej podległych oraz utratę niezapisanych danych.</"
"emphasis></para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Terminate Application %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Terminate app"
msgid "&Terminate %1"
msgstr "&Zakończ program %1"
msgstr "&Zakończ %1"
#: helpers/killer/killer.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wait Longer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Wait for frozen app to maybe respond again"
msgid "&Wait Longer"
msgstr "Poczekaj dłużej"
msgstr "&Poczekaj dłużej"
#: helpers/killer/killer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
#| msgid "(Not Responding)"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Not Responding"
msgstr "(Nie odpowiada)"
msgstr "Nie odpowiada"
#: helpers/killer/killer.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Process ID: %1"
msgstr ""
msgstr "ID procesu: %1"
#: helpers/killer/killer.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "hostname"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Host name: %1"
msgstr "nazwa hosta"
msgstr "Nazwa gospodarza: %1"
#: input.cpp:2022
#, kde-format
@ -2240,31 +2233,26 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Klawisze odmieniające do rysowania strzałkami:"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Color was disabled"
#| msgid "Night Color Off"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was disabled"
msgid "Night Light Off"
msgstr "Barwy nocne wyłączone"
msgstr "Nocne światło wyłączone"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Color was enabled"
#| msgid "Night Color On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was enabled"
msgid "Night Light On"
msgstr "Barwy nocne włączone"
msgstr "Nocne światło włączone"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Night Color"
#, kde-format
msgid "Toggle Night Light"
msgstr "Przełącz barwy nocne"
msgstr "Przełącz nocne światło"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:463
#, kde-format
msgid "Color Temperature Preview"
msgstr "Podgląd temperatury kolorów"
msgstr "Podgląd temperatury barw"
#: plugins/outputlocator/outputlocator.cpp:50
#, kde-format
@ -3569,18 +3557,20 @@ msgid ""
"The following applications did not close:\n"
"%1"
msgstr ""
"Następująca aplikacja nie zamknęła się:\n"
"%1"
#: sm.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Logout"
msgstr ""
msgstr "Nie wychodź"
#: sm.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@action::button"
msgid "Log Out Anyway"
msgstr ""
msgstr "Wyjdź mimo tego"
#: tabbox/clientmodel.cpp:58
#, kde-format

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 13:15+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -42,12 +42,11 @@ msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr "சுட்டிக்குறியை கைபற்ற வலது Ctrl விசையை அழுத்தவும்"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Wayland Compositor"
#, kde-format
msgctxt ""
"Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument"
msgid "KDE Wayland Compositor %1"
msgstr "கே.டீ.யீ. Wayland சாளரநிரல்"
msgstr "கே.டீ.யீ. Wayland சாளரநிரல் %1"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:285
#, kde-format
@ -585,11 +584,10 @@ msgid "Swipe cancelled"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr "மேசை 10க்கு மாற்று "
msgstr ""
#: debug_console.cpp:467
#, kde-format
@ -971,13 +969,13 @@ msgstr ""
#: debug_console.ui:136
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr ""
msgstr "வியாபாரி:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: debug_console.ui:143
#, kde-format
msgid "Renderer:"
msgstr ""
msgstr "வரைநிரல்:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: debug_console.ui:150
@ -995,25 +993,25 @@ msgstr ""
#: debug_console.ui:164
#, kde-format
msgid "Driver:"
msgstr "இயக்கி:"
msgstr "சாதனநிரல்:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: debug_console.ui:171
#, kde-format
msgid "GPU class:"
msgstr ""
msgstr "GPU வகை"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: debug_console.ui:178
#, kde-format
msgid "OpenGL Version:"
msgstr ""
msgstr "OpenGL பதிப்பு:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: debug_console.ui:185
#, kde-format
msgid "GLSL Version:"
msgstr ""
msgstr "GLSL பதிப்பு:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, platformExtensionsBox)
#: debug_console.ui:251
@ -1159,6 +1157,8 @@ msgid ""
"<para><application>%1</application> is not responding. Do you want to "
"terminate this application?</para>"
msgstr ""
"<para><application>%1</application> பதிலளிக்கவில்லை. அதைக் கட்டாயப்படுத்தி மூட "
"வேண்டுமா?</para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:150
#, kde-kuit-format
@ -1167,57 +1167,48 @@ msgid ""
"<para>\"%1\" of <application>%2</application> is not responding. Do you want "
"to terminate this application?</para>"
msgstr ""
"<para><application>%2</application> என்பதன் \"%1\" பதிலளிக்கவில்லை. அதைக் "
"கட்டாயப்படுத்தி மூட வேண்டுமா?</para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:153
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>Do you want to terminate this application?</"
#| "para><para><warning>Terminating the application will close all of its "
#| "child windows. Any unsaved data will be lost.</warning></para>"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Terminating this application will close all of "
"its windows. Any unsaved data will be lost.</emphasis></para>"
msgstr ""
"<para>இச்செயலியை கட்டாயப்படுத்தி மூட வேண்டுமா?</para><para><warning>ஒரு செயலியை "
"கட்டாயப்படுத்தி மூடுதல், அதனில் சார்ந்த அனைத்து சாளரங்களையும் மூடும். சேமிக்கப்படாத "
"தரவுகளை இழப்பீர்கள்.</warning></para>"
"<para><emphasis strong='true'>இந்த செயலியை கட்டாயப்படுத்தி மூடுவது, அதன் அனைத்து "
"சாளரங்களையும் மூடும். சேமிக்காதவற்றை இழப்பீர்.</emphasis></para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Terminate Application %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Terminate app"
msgid "&Terminate %1"
msgstr "%1 என்ற செயலியை &கட்டாயமாக மூடு"
msgstr "%1 என்பதை &நிறுத்து"
#: helpers/killer/killer.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wait Longer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Wait for frozen app to maybe respond again"
msgid "&Wait Longer"
msgstr "காத்திரு"
msgstr "இன்னும் நேரம் &காத்திரு"
#: helpers/killer/killer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
#| msgid "(Not Responding)"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Not Responding"
msgstr "(பதிலளிக்கவில்லை)"
msgstr "பதிலளிக்கவில்லை"
#: helpers/killer/killer.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Process ID: %1"
msgstr ""
msgstr "பணியின் எண்: %1"
#: helpers/killer/killer.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "hostname"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Host name: %1"
msgstr "புரவன்பெயர்"
msgstr "புரவன் பெயர்: %1"
#: input.cpp:2022
#, kde-format
@ -2214,26 +2205,21 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "அம்பு வரைவிற்கான மாற்றிவிசைகள்:"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Color was disabled"
#| msgid "Night Color Off"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was disabled"
msgid "Night Light Off"
msgstr "இரவு நிறமாற்றம் முடக்கப்பட்டது"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Color was enabled"
#| msgid "Night Color On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was enabled"
msgid "Night Light On"
msgstr "இரவு நிறமாற்றம் இயக்கப்பட்டது"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Night Color"
#, kde-format
msgid "Toggle Night Light"
msgstr "இரவு நிறமாற்றத்தை நிலைமாற்றி"
msgstr "இரவு நிறமாற்றத்தை நிலைமாற்ற"
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:463
#, kde-format
@ -3546,18 +3532,20 @@ msgid ""
"The following applications did not close:\n"
"%1"
msgstr ""
"பின்வரும் செயலிகள் மூடவில்லை:\n"
"%1"
#: sm.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Logout"
msgstr ""
msgstr "வெளியேறுவதை ரத்து செய்"
#: sm.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@action::button"
msgid "Log Out Anyway"
msgstr ""
msgstr "இருப்பினும் வெளியேறு"
#: tabbox/clientmodel.cpp:58
#, kde-format