GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
c4b134da8d
commit
e47bb69afe
18 changed files with 217 additions and 323 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 23:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ast_ES\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 16:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 16:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 16:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 16:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 16:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 11:46\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 10:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 11:46\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 06:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 07:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "დავალებების პანელის გამოტ
|
|||
#: rulesmodel.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფანჯარა დავალებების ზოლში (არ) უნდა გამოჩენილიყო."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "პეიჯერის გამოტოვება"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფანჯარა ვირტუალური სამუშაო მაგიდების მმართველში (არ) უნდა გამოჩენილყო"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:559
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "გადამრთველის გამოტოვება"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფანჯარა Alt+Tab-ის სიაში (არ) უნდა გამოჩენილიყო"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:565
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -720,10 +720,9 @@ msgid "Block compositing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window class (application)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr "ფანჯრის კლასი (აპლიკაცია)"
|
||||
msgstr "ფანჯრის კლასი ხელმიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -884,10 +883,9 @@ msgid "Extreme"
|
|||
msgstr "ექსტრემალური"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr "მთავარ ფანჯარაზე"
|
||||
msgstr "უმართავი ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:866
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: l 10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Klaida šalinant KWin scenarijų: %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ištrinti..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: kcmrules.cpp:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 kopija"
|
||||
|
||||
#: kcmrules.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lango nuostatos, skirtos %1"
|
|||
#: main.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KWinRules KCM launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KWinRules KCM paleidyklė"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti failą"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -227,57 +227,55 @@ msgstr "KWin taisyklės (*.kwinrule)"
|
|||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rules for specific windows are currently set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šiuo metu jokiems konkretiems langams nėra nustatytų taisyklių"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėdami pridėti taisyklių, žemiau spustelėkite mygtuką <interface>Pridėti "
|
||||
"naują...</interface>"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select the rules to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėkite taisykles, kurias norite eksportuoti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuimti žymėjimą nuo visų"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žymėti visas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašyti taisykles"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&New..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New..."
|
||||
msgstr "&Nauja..."
|
||||
msgstr "Pridėti naują..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Import"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "&Importuoti"
|
||||
msgstr "Importuoti..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Export"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel Export"
|
||||
msgstr "&Eksportuoti"
|
||||
msgstr "Atsisakyti importavimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Export"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "&Eksportuoti"
|
||||
msgstr "Eksportuoti..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "Taisyti"
|
|||
#: package/contents/ui/main.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubliuoti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -307,27 +305,26 @@ msgstr "Eksportuoti taisykles"
|
|||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra pažymėtų"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visi pažymėti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 selected"
|
||||
msgid_plural "%1 selected"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 pažymėtas"
|
||||
msgstr[1] "%1 pažymėti"
|
||||
msgstr[2] "%1 pažymėtų"
|
||||
msgstr[3] "%1 pažymėtas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window properties changed"
|
||||
msgstr "&Aptikti lango savybes"
|
||||
msgstr "Nepasikeitė jokios lango savybės"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -336,45 +333,44 @@ msgid ""
|
|||
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
|
||||
"window properties that will be affected by the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėdami pridėti lango savybių, kurias paveiks taisyklė, žemiau spustelėkite "
|
||||
"mygtuką <interface>Pridėti savybę...</interface>"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closeable"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Galimas užverti"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&New..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Property..."
|
||||
msgstr "&Nauja..."
|
||||
msgstr "Pridėti savybę..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Detect Window Properties"
|
||||
msgstr "&Aptikti lango savybes"
|
||||
msgstr "Aptikti lango savybes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Instantly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedelsiant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "After %1 second"
|
||||
msgid_plural "After %1 seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Po %1 sekundės"
|
||||
msgstr[1] "Po %1 sekundžių"
|
||||
msgstr[2] "Po %1 sekundžių"
|
||||
msgstr[3] "Po %1 sekundės"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add property to the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti savybę į taisyklę"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273
|
||||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
|
||||
|
@ -393,25 +389,25 @@ msgstr "Ne"
|
|||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Coordinates (x, y)"
|
||||
msgid "(%1, %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%1, %2)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Size (width, height)"
|
||||
msgid "(%1, %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%1, %2)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -444,6 +440,10 @@ msgid ""
|
|||
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
|
||||
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurios programos po paleidimo pačios nusistato savo geometriją, "
|
||||
"nustelbdamos jūsų pradines dydžio ir pozicijos nuostatas. Norėdami "
|
||||
"priverstinai naudoti šias nuostatas, nustatykite priverstinai savybę „%1“ į "
|
||||
"„Taip“."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -467,10 +467,9 @@ msgid "Match whole window class"
|
|||
msgstr "Atitikti visą lango klasę"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:382
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match whole window class"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whole window class"
|
||||
msgstr "Atitikti visą lango klasę"
|
||||
msgstr "Visa lango klasė"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -526,16 +525,14 @@ msgid "Virtual Desktop"
|
|||
msgstr "Virtualus darbalaukis"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:444
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtualus darbalaukis"
|
||||
msgstr "Virtualūs darbalaukiai"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:463
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Visos veiklos"
|
||||
msgstr "Veiklos"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:479
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -615,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep above other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikyti virš kitų langų"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:542 rulesmodel.cpp:547 rulesmodel.cpp:553
|
||||
#: rulesmodel.cpp:559 rulesmodel.cpp:565
|
||||
|
@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "Išdėstymas ir prieiga"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep below other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikyti po kitais langais"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -793,10 +790,9 @@ msgid "Block compositing"
|
|||
msgstr "Blokuoti komponavimą"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window class (application)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr "Lango klasė (programa)"
|
||||
msgstr "Lango klasė neprieinama"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -807,12 +803,16 @@ msgid ""
|
|||
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
||||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ši programa nepateikia lango klasės, taigi KWin negali jos naudoti, kad "
|
||||
"rastų atitikmenį ir taikytų kokias nors taisykles. Jei vis tiek norite "
|
||||
"taikyti langui kažkokias taisykles, pabandykite vietoj to, rasti kitų "
|
||||
"savybių atitikmenį, pavyzdžiui, lango pavadinimą.<nl/><nl/>Apsvarstykite "
|
||||
"galimybę pranešti apie šią klaidą programos plėtotojams."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:738
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window types"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgstr "Lango tipai"
|
||||
msgstr "Visi langų tipai"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:739
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Atskira meniu juosta"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:749
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekraninis pranešimas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:759
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Visi darbalaukiai"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
||||
msgid "Make the window available on all desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padaryti langą prieinamą visuose darbalaukiuose"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:780
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Visos veiklos"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
||||
msgid "Make the window available on all activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padaryti langą prieinamą visose veiklose"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:803
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -958,15 +958,14 @@ msgid "Extreme"
|
|||
msgstr "Ekstremali"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmanaged Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr "Nevaldomas langas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:866
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko aptikti lango savybių. Šis langas nėra valdomas KWin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cascaded"
|
||||
#~ msgstr "Pakopomis"
|
||||
|
|
200
po/lt/kwin.po
200
po/lt/kwin.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 15:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -643,9 +643,7 @@ msgid "Tablet Tool Button"
|
|||
msgstr "Planšetės įrankio mygtukas"
|
||||
|
||||
#: debug_console.cpp:521 debug_console.cpp:535
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A button in a mouse press/release event"
|
||||
#| msgid "Button"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Mygtukas"
|
||||
|
||||
|
@ -657,10 +655,9 @@ msgstr "Spaudimas"
|
|||
|
||||
#: debug_console.cpp:523 debug_console.cpp:537 debug_console.cpp:551
|
||||
#: debug_console.cpp:565
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tablet Tool"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Planšetės įrankis"
|
||||
msgstr "Planšetė"
|
||||
|
||||
#: debug_console.cpp:534
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -873,10 +870,9 @@ msgid "task"
|
|||
msgstr "užduotis"
|
||||
|
||||
#: debug_console.cpp:1215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "X11 Windows"
|
||||
msgstr "Langai"
|
||||
msgstr "X11 langai"
|
||||
|
||||
#: debug_console.cpp:1217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "Aktyvūs šviesos diodai"
|
|||
#: debug_console.ui:425 debug_console.ui:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iškarpinė"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: debug_console.ui:491
|
||||
|
@ -1132,49 +1128,37 @@ msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>"
|
|||
msgstr "<b>Programa „\"%1“ neatsako</b>"
|
||||
|
||||
#: helpers/killer/killer.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
|
||||
#| "%3) but the application is not responding.</p>"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
|
||||
"%3) but the application is not responding.</para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Jūs bandėte užverti langą \"%1\" iš programos \"%2\" (Proceso ID: %3), "
|
||||
"tačiau programa neatsako.</p>"
|
||||
"<para>Jūs bandėte užverti langą „%1“, kuris priklauso programai "
|
||||
"„%2“ (Proceso ID: %3), tačiau programa neatsako.</para>"
|
||||
|
||||
#: helpers/killer/killer.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
|
||||
#| "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</p>"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
|
||||
"%3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Jūs bandėte užverti langą \"%1\" iš programos \"%2\" (Proceso ID: %3), "
|
||||
"veikiančios mazge \"%4\", tačiau programa neatsako.</p>"
|
||||
"<para>Jūs bandėte užverti langą „%1“, kuris priklauso programai "
|
||||
"„%2“ (Proceso ID: %3), veikiančios mazge „%4“, tačiau programa neatsako.</"
|
||||
"para>"
|
||||
|
||||
#: helpers/killer/killer.cpp:91
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<p>Do you want to terminate this application?</p><p><warning>Terminating "
|
||||
#| "the application will close all of its child windows. Any unsaved data "
|
||||
#| "will be lost.</warning></p>"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>Do you want to terminate this application?</"
|
||||
"para><para><warning>Terminating the application will close all of its child "
|
||||
"windows. Any unsaved data will be lost.</warning></para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ar norite baigti šios programos darbą?</p><p><warning>Baigus programos "
|
||||
"darbą, bus užverti visi jos antriniai langai. Bet kokie neįrašyti duomenys "
|
||||
"bus prarasti.</warning></p>"
|
||||
"<para>Ar norite baigti šios programos darbą?</para><para><warning>Baigus "
|
||||
"programos darbą, bus užverti visi jos antriniai langai. Bet kokie neįrašyti "
|
||||
"duomenys bus prarasti.</warning></para>"
|
||||
|
||||
#: helpers/killer/killer.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1192,11 +1176,9 @@ msgid "Move the tablet to the next output"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: input.cpp:2060
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Name of a hardware switch"
|
||||
#| msgid "Tablet mode"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tablet moved to %1"
|
||||
msgstr "Planšetės veiksena"
|
||||
msgstr "Planšetė perkelta į %1"
|
||||
|
||||
#: input.cpp:2060
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1204,18 +1186,14 @@ msgid "Tablets switched outputs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: input.cpp:3025
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A touch up event"
|
||||
#| msgid "Touch Up"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Touchpad"
|
||||
msgstr "Prilietimas aukštyn"
|
||||
msgstr "Jutiklinis kilimėlis"
|
||||
|
||||
#: keyboard_layout.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tooltip title"
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard Layout Switcher"
|
||||
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
|
||||
msgstr "Klaviatūros išdėstymo perjungiklis"
|
||||
|
||||
#: killwindow.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1453,19 +1431,17 @@ msgstr "Pakeisti jau veikiančią, su ICCCM2.0 suderinamą, langų tvarkytuvę"
|
|||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:49
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Activity"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "activate"
|
||||
msgstr "Veikla"
|
||||
msgstr "aktyvuoti"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:52
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "&Užverti"
|
||||
msgstr "užverti"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:55
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:57
|
||||
|
@ -1476,11 +1452,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:58
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimized"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "minimize"
|
||||
msgstr "Suskleistas"
|
||||
msgstr "suskleisti"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:61
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:63
|
||||
|
@ -1491,19 +1466,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:64
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ma&ximize"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "maximize"
|
||||
msgstr "&Išskleisti"
|
||||
msgstr "išskleisti"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:67
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Fullscreen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "fullscreen"
|
||||
msgstr "Visas ekranas"
|
||||
msgstr "visas ekranas"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:70
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:72
|
||||
|
@ -1530,15 +1503,13 @@ msgid "keep below"
|
|||
msgstr "Laikyti žemiau"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "window"
|
||||
msgstr "Langai"
|
||||
msgstr "langas"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "pavadinimas"
|
||||
|
@ -1552,15 +1523,13 @@ msgstr "pavadinimas"
|
|||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:97
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Desktops"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||||
msgid "desktop"
|
||||
msgstr "&Darbalaukiai"
|
||||
msgstr "darbalaukis"
|
||||
|
||||
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to desktop %1"
|
||||
msgstr "Perjungti į darbalaukį %1"
|
||||
|
||||
|
@ -1627,7 +1596,7 @@ msgstr "Perjungti naktinę spalvą"
|
|||
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Temperature Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spalvos temperatūros peržiūra"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (count), group (General)
|
||||
#: rulebooksettingsbase.kcfg:9
|
||||
|
@ -2158,20 +2127,20 @@ msgstr "Darbalaukio failo pavadinimo taisyklės tipas"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Error message"
|
||||
msgid "Could not locate package metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti paketo metaduomenų vietos"
|
||||
|
||||
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 neturi tinkamo metadata.json failo"
|
||||
|
||||
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:90
|
||||
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nėra"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)
|
||||
#: shortcutdialog.ui:14
|
||||
|
@ -2378,10 +2347,9 @@ msgid "Show in &Activities"
|
|||
msgstr "Rodyti &veiklose"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:526
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move to &Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Perkelti į &darbalaukį"
|
||||
msgstr "Perkelti į dabartinį &darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:536 useractions.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2389,9 +2357,7 @@ msgid "&All Desktops"
|
|||
msgstr "&Visi darbalaukiai"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
|
||||
#| msgid "&New Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Create a new desktop and move the window there"
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Naujas darbalaukis"
|
||||
|
@ -2399,22 +2365,19 @@ msgstr "&Naujas darbalaukis"
|
|||
#: useractions.cpp:647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move to %1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelti į %1 %2"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:660
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
|
||||
#| msgid "&New Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop"
|
||||
msgid "Add to &New Desktop"
|
||||
msgstr "&Naujas darbalaukis"
|
||||
msgstr "Pridėti į &naują darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move to &Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Create a new desktop and move the window to that desktop"
|
||||
msgid "Move to New Desktop"
|
||||
msgstr "Perkelti į &darbalaukį"
|
||||
msgstr "Perkelti į naują darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:703
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2507,10 +2470,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen"
|
|||
msgstr "Išskleisti langą per visą ekraną"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1016
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hide Window Border"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Border"
|
||||
msgstr "Slėpti lango rėmelį"
|
||||
msgstr "Perjungti lango rėmelį"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1018
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2533,34 +2495,29 @@ msgid "Setup Window Shortcut"
|
|||
msgstr "Nustatyti lango sparčiuosius klavišus"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1026
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pack Window to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window to the Center"
|
||||
msgstr "Pakuoti langą į kairę"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į centrą"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1028
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Right"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
msgstr "Perkelti langą dešinėn"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1030
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Left"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
msgstr "Perkelti langą kairėn"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Up"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
msgstr "Perkelti langą aukštyn"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1034
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Down"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
msgstr "Perkelti langą žemyn"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1036
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2751,34 +2708,29 @@ msgid "Switch to Previous Screen"
|
|||
msgstr "Perjungti į ankstesnį ekraną"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Right"
|
||||
msgstr "Perjungti į langą dešinėje"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną dešinėje"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Left"
|
||||
msgstr "Perjungti į langą kairėje"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną kairėje"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Above"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną %1"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną aukščiau"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Below"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną %1"
|
||||
msgstr "Perjungti į ekraną žemiau"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move to &Desktop"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Peek at Desktop"
|
||||
msgstr "Perkelti į &darbalaukį"
|
||||
msgstr "Žvilgsnis į darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1140
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: l 10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 21:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "liudas@akmc.lt, <>"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Error message"
|
||||
msgid "Could not locate package metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti paketo metaduomenų vietos"
|
||||
|
||||
#: genericscriptedconfig.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 neturi tinkamo metadata.json failo"
|
||||
|
||||
#: genericscriptedconfig.cpp:90 genericscriptedconfig.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nėra"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Error message"
|
||||
#~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -784,10 +784,9 @@ msgid "Block compositing"
|
|||
msgstr "Bloquear a composição"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window class (application)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr "Classe da janela (aplicação)"
|
||||
msgstr "Classe da janela indisponível"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -798,6 +797,11 @@ msgid ""
|
|||
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
||||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta aplicação não está a fornecer uma classe para a janela, pelo que o KWin "
|
||||
"não a pode usar para corresponder e aplicar quaisquer regras. Se quiser à "
|
||||
"mesma aplicar algumas regras à mesma, tente fazer a correspondência com "
|
||||
"outras propriedades, como o título da janela, em alternativa.<nl/><nl/>Por "
|
||||
"favor, pense em comunicar este erro aos programadores da aplicação."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -948,10 +952,9 @@ msgid "Extreme"
|
|||
msgstr "Extrema"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr "Na Janela Principal"
|
||||
msgstr "Janela não gerida"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:866
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -959,9 +962,3 @@ msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível detectar as propriedades da janela. A mesma não é gerida "
|
||||
"pelo KWin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cascaded"
|
||||
#~ msgstr "Cascata"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 00:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -158,63 +158,16 @@ msgstr "Forçar as animações mais suaves"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite que as aplicações provoquem interferências no ecrã no modo de ecrã "
|
||||
"completo."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||||
#: compositing.ui:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow tearing in fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir interferências no ecrã com o ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Reactivar a detecção do OpenGL"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
||||
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O método de escala \"Preciso\" não é suportado por todo o 'hardware' e "
|
||||
#~ "poderá provocar problemas de performance e defeitos no desenho."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale method:"
|
||||
#~ msgstr "Método de escala:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smooth"
|
||||
#~ msgstr "Suave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate"
|
||||
#~ msgstr "Preciso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
||||
#~ msgstr "Prevenção de deslizamento (Sinc-V):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic"
|
||||
#~ msgstr "Automática"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only when cheap"
|
||||
#~ msgstr "Só quando barato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen repaints"
|
||||
#~ msgstr "Actualizações totais do ecrã"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-use screen content"
|
||||
#~ msgstr "Reutilizar o conteúdo do ecrã"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
||||
#~ "video."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O \"Apenas quando barato\" apenas evita as intermitências nas mudanças de "
|
||||
#~ "ecrã completo, como num vídeo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O \"Actualização do ecrã completo\" pode causar problemas de performance."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
|
||||
#~ "drivers."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O \"Reutilizar o conteúdo do ecrã\" causa problemas graves de performance "
|
||||
#~ "nos controladores MESA."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -2671,26 +2671,22 @@ msgid "Window to Previous Screen"
|
|||
msgstr "Janela para o Ecrã Anterior"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen to the Right"
|
||||
msgstr "Janela para um Ecrã à Direita"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen to the Left"
|
||||
msgstr "Janela para um Ecrã à Esquerda"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen Up"
|
||||
msgstr "Janela para o Ecrã %1"
|
||||
msgstr "Janela para um Ecrã Acima"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop Down"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen Down"
|
||||
msgstr "Janela para um Ecrã Abaixo"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,28 +2706,24 @@ msgid "Switch to Previous Screen"
|
|||
msgstr "Mudar para o Ecrã Anterior"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Right"
|
||||
msgstr "Mudar para a Janela à Direita"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã à Direita"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Left"
|
||||
msgstr "Mudar para a Janela à Esquerda"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã à Esquerda"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Above"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã %1"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã Acima"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Below"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã %1"
|
||||
msgstr "Mudar para o Ecrã Abaixo"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-06 08:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 06:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -784,10 +784,9 @@ msgid "Block compositing"
|
|||
msgstr "Blokiraj skladnjo 3D"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window class (application)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr "Razred okna (program)"
|
||||
msgstr "Razred okna ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -798,6 +797,11 @@ msgid ""
|
|||
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
||||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta aplikacija ne zagotavlja razreda za okno, zato ga Kwin ne more uporabiti "
|
||||
"in uporabiti njegova pravila. Če kljub temu želite uporabiti nekatera "
|
||||
"pravila namesto tega poskusite uskladiti druge lastnosti, kot je naslov okna."
|
||||
"<nl/><nl/>Prosimo, razmislite o poročanju o tej napaki razvijalcem "
|
||||
"aplikacije."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -948,8 +952,7 @@ msgid "Extreme"
|
|||
msgstr "Zelo visoko"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmanaged Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr "Neupravljano okno"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue