GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-03-31 02:37:25 +00:00
parent d0b87a900f
commit fe5b9961cf
332 changed files with 3389 additions and 4263 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration stable\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -178,26 +178,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Vertoon venster knoppie sleutel-leidraad" msgstr "Vertoon venster knoppie sleutel-leidraad"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "B&order size:" #| msgid "B&order size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Rant grootte:" msgstr "Rant grootte:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Knoppies" msgstr "Knoppies"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window Decoration" #| msgid "&Window Decoration"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin stable\n" "Project-Id-Version: kwin stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2161,45 +2161,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Wissel na Werkskerm 1" msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Stap Deur Vensters" msgstr "Stap Deur Vensters"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Wissel Een Werkskerm Ondertoe"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Wissel na Werkskerm 1" msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:22+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -58,32 +58,25 @@ msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
"حدث خطأ أثناء الحصول على معلومات حول برنامج مزج التأثيرات الخاصة للعرض." "حدث خطأ أثناء الحصول على معلومات حول برنامج مزج التأثيرات الخاصة للعرض."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr "تتيح لك هذه الوحدة تكوين التنقل ، وعدد وتخطيط أسطح المكتب الافتراضية."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "غيّر الاسم" msgstr "غيّر الاسم"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "أكِّد عبارة الاسم الجديد" msgstr "أكِّد عبارة الاسم الجديد"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -92,18 +85,18 @@ msgstr ""
"غُيرت أسطح المكتب الافتراضية خارج تطبيق الإعدادات هذا. الحفظ الآن سيحل محل " "غُيرت أسطح المكتب الافتراضية خارج تطبيق الإعدادات هذا. الحفظ الآن سيحل محل "
"تلك التغييرات." "تلك التغييرات."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "الصف %1" msgstr "الصف %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضِف" msgstr "أضِف"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
@ -114,36 +107,42 @@ msgstr[3] "%1 صفوف"
msgstr[4] "%1 صفا" msgstr[4] "%1 صفا"
msgstr[5] "%1 صف" msgstr[5] "%1 صف"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "الخيارات:" msgstr "الخيارات:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "يلف التنقل" msgstr "يلف التنقل"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "أظهر التحريك عند التبديل:" msgstr "أظهر التحريك عند التبديل:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "إظهار العرض على الشاشة عند التبديل:" msgstr "إظهار العرض على الشاشة عند التبديل:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 مث" msgstr "%1 مث"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "أظهر مؤشرات تخطيط سطح المكتب" msgstr "أظهر مؤشرات تخطيط سطح المكتب"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "تتيح لك هذه الوحدة تكوين التنقل ، وعدد وتخطيط أسطح المكتب الافتراضية."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" #~ msgstr "أسطح المكتب الافتراضية"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 12:17+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 12:17+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -196,24 +196,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "أظهر تلميحات زر شريط العنوان" msgstr "أظهر تلميحات زر شريط العنوان"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "تتيح لك هذه الوحدة ضبط زخارف النافذة."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "حجم حافة النافذة:" msgstr "حجم حافة النافذة:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "اضبط أزرار شريط العنوان…" msgstr "اضبط أزرار شريط العنوان…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -269,6 +264,9 @@ msgstr "ضخم جدًّا"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "فوق الطّبيعيّ" msgstr "فوق الطّبيعيّ"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "تتيح لك هذه الوحدة ضبط زخارف النافذة."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي" #~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:26+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -18,16 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"تتيح هذه الوحدة ضبط أحداث لوحة المفاتيح التي يعاد توجيهها إلى تطبيقات اكس١١ "
"بغض النظر عن موضع تركيز لوحة المفاتيح."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -40,32 +31,32 @@ msgstr ""
"الخيار معطل افتراضيًا لأسباب أمنية. إذا كنت بحاجة إلى استخدام مثل هذه " "الخيار معطل افتراضيًا لأسباب أمنية. إذا كنت بحاجة إلى استخدام مثل هذه "
"التطبيقات، فيمكنك اختيار توازن الأمان والوظائف المفضل لديك هنا." "التطبيقات، فيمكنك اختيار توازن الأمان والوظائف المفضل لديك هنا."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في كل التطبيقات:" msgstr "اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في كل التطبيقات:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "لا، مطلقاً" msgstr "لا، مطلقاً"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "فقط مفاتيح Meta و Control و Alt و Shift" msgstr "فقط مفاتيح Meta و Control و Alt و Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "كل المفاتيح لكن فقط حينما تكون Meta أو Alt أو Shift مضغوطة" msgstr "كل المفاتيح لكن فقط حينما تكون Meta أو Alt أو Shift مضغوطة"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "دائما" msgstr "دائما"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -76,6 +67,13 @@ msgstr ""
"السماح للبرامج الضارة بسرقة كلمات المرور والتجسس على النص الذي تكتبه. تأكد " "السماح للبرامج الضارة بسرقة كلمات المرور والتجسس على النص الذي تكتبه. تأكد "
"من فهمك وقبول هذا الخطر." "من فهمك وقبول هذا الخطر."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "تتيح هذه الوحدة ضبط أحداث لوحة المفاتيح التي يعاد توجيهها إلى تطبيقات "
#~ "اكس١١ بغض النظر عن موضع تركيز لوحة المفاتيح."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "زايد السعيدي" #~ msgstr "زايد السعيدي"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 21:56+0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 21:56+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -28,10 +28,8 @@ msgstr "بلا"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "لا تستعمل أي لوحة مفاتيح وهمية" msgstr "لا تستعمل أي لوحة مفاتيح وهمية"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "هذه الوحدة تجعلك تختار لوحة مفاتيح وهمية."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "هذه الوحدة تجعلك تختار لوحة مفاتيح وهمية."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:04+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -2129,35 +2129,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "أظهر سطح المكتب" msgstr "أظهر سطح المكتب"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "تنقّل بين النّوافذ" msgstr "تنقّل بين النّوافذ"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "تنقّل بين النّوافذ (بالعكس)" msgstr "تنقّل بين النّوافذ (بالعكس)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "تنقّل بين النّوافذ البديلة" msgstr "تنقّل بين النّوافذ البديلة"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "تنقّل بين النّوافذ البديلة (بالعكس)" msgstr "تنقّل بين النّوافذ البديلة (بالعكس)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ" msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ (بالعكس)" msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ (بالعكس)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ البديلة" msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ البديلة"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ البديلة (بالعكس)" msgstr "تنقّل بين نوافذ التّطبيق الحاليّ البديلة (بالعكس)"
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "بدّل إلى سطح المكتب الأسفل"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "بدّل إلى سطح المكتب %1" msgstr "بدّل إلى سطح المكتب %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:49+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@ -2172,45 +2172,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Desktop Grid দেখুৱাওক" msgstr "Desktop Grid দেখুৱাওক"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহৰ পৰিদৰ্শন কৰক" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহৰ পৰিদৰ্শন কৰক"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ পৰিদৰ্শন কৰক (বিপৰীত দিশে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "তলৰ ডেষ্কট'পলৈ পৰিবৰ্তন কৰ
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ডেষ্কট'প ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰক" msgstr "ডেষ্কট'প ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 23:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -2117,35 +2117,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "" msgstr ""
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 13:56+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 13:56+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -51,34 +51,25 @@ msgstr "Bəstələyicinin ayarlarının saxlanmasında xəta baş verdi."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Bəstələyici haqqında məlumatlar sorğusunda xəta baş verdi." msgstr "Bəstələyici haqqında məlumatlar sorğusunda xəta baş verdi."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Bu modul Virtual İş masasının nömrəsi, qatı və istiqamətinin tənzimlənməsinə "
"imkan verir."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Adını Dəyişmək" msgstr "Adını Dəyişmək"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Yeni adı təsdiq edin" msgstr "Yeni adı təsdiq edin"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -87,53 +78,60 @@ msgstr ""
"Virtual İş Masaları başqa tətbiq tərəfindən dəyişdirildi. Bu pəncərədə " "Virtual İş Masaları başqa tətbiq tərəfindən dəyişdirildi. Bu pəncərədə "
"ayarların saxlanılması kənar dəyişikləri inkar edəcək." "ayarların saxlanılması kənar dəyişikləri inkar edəcək."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Sətir %1" msgstr "Sətir %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək" msgstr "Əlavə etmək"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "%1 Sətir" msgstr[0] "%1 Sətir"
msgstr[1] "%1 sətir" msgstr[1] "%1 sətir"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Dairəvi naviqasiya" msgstr "Dairəvi naviqasiya"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Dəyişdirmə zamanı animasiyaları göstərmək" msgstr "Dəyişdirmə zamanı animasiyaları göstərmək"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Dəyişdirilmə zamanı bildirişi ekranda göstərmək:" msgstr "Dəyişdirilmə zamanı bildirişi ekranda göstərmək:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 msan" msgstr "%1 msan"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Bütün İş Masalarının sxematik görünüşü" msgstr "Bütün İş Masalarının sxematik görünüşü"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Bu modul Virtual İş masasının nömrəsi, qatı və istiqamətinin "
#~ "tənzimlənməsinə imkan verir."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtual İş Masaları" #~ msgstr "Virtual İş Masaları"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 11:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-10 11:34+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -195,18 +195,13 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Başlıq düyməsi köməkçi bildirişlərini göstərmək" msgstr "Başlıq düyməsi köməkçi bildirişlərini göstərmək"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Bu modul pəncərə dekorasiyasını ayarlamağa imkan verir"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Pəncərə çərçivəsinin ölçüsü:" msgstr "Pəncərə çərçivəsinin ölçüsü:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tab label" #| msgctxt "tab label"
#| msgid "Titlebar Buttons" #| msgid "Titlebar Buttons"
@ -214,7 +209,7 @@ msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Başlıq paneli düymələri" msgstr "Başlıq paneli düymələri"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "button text" #| msgctxt "button text"
#| msgid "Get New Window Decorations..." #| msgid "Get New Window Decorations..."
@ -272,6 +267,9 @@ msgstr "Çox nəhəng"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Ən geniş" msgstr "Ən geniş"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Bu modul pəncərə dekorasiyasını ayarlamağa imkan verir"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Xəyyam Qocayev" #~ msgstr "Xəyyam Qocayev"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:46+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,10 +27,9 @@ msgstr "Heç biri"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Heç bir virtual klaviaturadan istifadə etməmək" msgstr "Heç bir virtual klaviaturadan istifadə etməmək"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr ""
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use." #~ "Bu modul istifadə dəcəyiniz virtual klaviaturanı seçməyə imkan verir."
msgstr "Bu modul istifadə dəcəyiniz virtual klaviaturanı seçməyə imkan verir."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:50+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:50+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2143,35 +2143,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "İş masasını Göstərmək" msgstr "İş masasını Göstərmək"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Pəncərələrdə İrəli Hərəkət" msgstr "Pəncərələrdə İrəli Hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Pəncərələrdə Əksinə Hərəkət" msgstr "Pəncərələrdə Əksinə Hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Pəncərələrdə Alternativ Hərəkət" msgstr "Pəncərələrdə Alternativ Hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Pəncərələrdə Əksinə Alternativ Hərəkət" msgstr "Pəncərələrdə Əksinə Alternativ Hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində hərəkət" msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində əksinə hərəkət" msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində əksinə hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində alternativ hərəkət" msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində alternativ hərəkət"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində əksinə alternativ hərəkət" msgstr "Cari tətbiqin pəncərələrində əksinə alternativ hərəkət"
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Bir İş masası aşağı keçmək"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1 İş masasına keçid" msgstr "%1 İş masasına keçid"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 13:45\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 13:45\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -57,34 +57,25 @@ msgstr "Не ўдалося захаваць налады сродку камп
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі пра сродак кампазітынгу." msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі пра сродак кампазітынгу."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Гэты модуль дазваляе вам наладжваць навігацыю, колькасць і макет "
"кампанавання віртуальных працоўных сталоў."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Змяніць назву" msgstr "Змяніць назву"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Пацвердзіце новую назву" msgstr "Пацвердзіце новую назву"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -93,18 +84,18 @@ msgstr ""
"Віртуальныя працоўныя сталы былі змененыя па-за межамі гэтай праграмы. Калі " "Віртуальныя працоўныя сталы былі змененыя па-за межамі гэтай праграмы. Калі "
"захаваць, то змены перазапішуцца." "захаваць, то змены перазапішуцца."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Радок %1" msgstr "Радок %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Дадаць" msgstr "Дадаць"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
@ -113,36 +104,43 @@ msgstr[1] "%1 радкі"
msgstr[2] "%1 радкоў" msgstr[2] "%1 радкоў"
msgstr[3] "%1 радкі" msgstr[3] "%1 радкі"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Параметры:" msgstr "Параметры:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Навігацыя па коле" msgstr "Навігацыя па коле"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Паказ анімацыі пры пераключэнні:" msgstr "Паказ анімацыі пры пераключэнні:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Паказ індыкацыі пры пераключэнні:" msgstr "Паказ індыкацыі пры пераключэнні:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 мс" msgstr "%1 мс"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Паказваць індыкатары макета працоўных сталоў" msgstr "Паказваць індыкатары макета працоўных сталоў"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Гэты модуль дазваляе вам наладжваць навігацыю, колькасць і макет "
#~ "кампанавання віртуальных працоўных сталоў."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы" #~ msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:31\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:31\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -197,24 +197,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Паказваць выплыўныя падказкі для кнопак панэлі загалоўка" msgstr "Паказваць выплыўныя падказкі для кнопак панэлі загалоўка"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Гэты модуль дазваляе наладзіць аздабленне акон."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Памер рамкі акон:" msgstr "Памер рамкі акон:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Наладжванне кнопак панэляў загалоўкаў…" msgstr "Наладжванне кнопак панэляў загалоўкаў…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -270,6 +265,9 @@ msgstr "Надта вялізная"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Празмерная" msgstr "Празмерная"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Гэты модуль дазваляе наладзіць аздабленне акон."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #~ msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 13:49\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 13:49\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -21,16 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/be/kwin/kcm_kwinxwayland.po\n" "X-Crowdin-File: /main/be/kwin/kcm_kwinxwayland.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8930\n" "X-Crowdin-File-ID: 8930\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Гэты модуль дазваляе наладжваць перанакіраванне падзей клавіятуры ў праграмы "
"X11 незалежна ад таго, ці знаходзяцца яны ў фокусе."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -44,34 +35,34 @@ msgstr ""
"вам неабходна выкарыстоўваць такія праграмы, тут вы можаце дасягнуць " "вам неабходна выкарыстоўваць такія праграмы, тут вы можаце дасягнуць "
"патрэбнага балансу бяспекі і функцыянальнасці." "патрэбнага балансу бяспекі і функцыянальнасці."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Дазволіць састарэлым праграмам X11 апрацоўваць націсканні клавіш ва ўсіх " "Дазволіць састарэлым праграмам X11 апрацоўваць націсканні клавіш ва ўсіх "
"праграмах:" "праграмах:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ніколі" msgstr "Ніколі"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Толькі Meta, Control, Alt, Shift" msgstr "Толькі Meta, Control, Alt, Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "Усе клавішы, але пры націснутых Meta, Ctrl, Alt, Shift" msgstr "Усе клавішы, але пры націснутых Meta, Ctrl, Alt, Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Заўсёды" msgstr "Заўсёды"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -83,6 +74,13 @@ msgstr ""
"забеспячэнню красці паролі і шпіёніць за тэкстам, які вы ўводзіце. " "забеспячэнню красці паролі і шпіёніць за тэкстам, які вы ўводзіце. "
"Пераканайцеся, што вы разумееце і прымаеце гэтую рызыку." "Пераканайцеся, што вы разумееце і прымаеце гэтую рызыку."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Гэты модуль дазваляе наладжваць перанакіраванне падзей клавіятуры ў "
#~ "праграмы X11 незалежна ад таго, ці знаходзяцца яны ў фокусе."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Antikruk" #~ msgstr "Antikruk"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 17:08\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 17:08\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -31,10 +31,8 @@ msgstr "Няма"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Не выкарыстоўваць віртуальную клавіятуру" msgstr "Не выкарыстоўваць віртуальную клавіятуру"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Гэты модуль дазваляе абраць віртуальную клавіятуру."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Гэты модуль дазваляе абраць віртуальную клавіятуру."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:31\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:31\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -2150,35 +2150,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Паказаць працоўны стол" msgstr "Паказаць працоўны стол"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Пераход па вокнах" msgstr "Пераход па вокнах"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Пераход па вокнах у адваротным кірунку" msgstr "Пераход па вокнах у адваротным кірунку"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах" msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах у адваротным кірунку" msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах у адваротным кірунку"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Пераход па вокнах бягучай праграмы" msgstr "Пераход па вокнах бягучай праграмы"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Пераход па вокнах бягучай праграмы ў адваротным кірунку" msgstr "Пераход па вокнах бягучай праграмы ў адваротным кірунку"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах бягучай праграмы" msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах бягучай праграмы"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах бягучай праграмы ў адваротным кірунку" msgstr "Альтэрнатыўны пераход па вокнах бягучай праграмы ў адваротным кірунку"
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Пераключыцца на працоўны стол ніжэй"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Пераключыцца на працоўны стол \"%1\"" msgstr "Пераключыцца на працоўны стол \"%1\""
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -2175,45 +2175,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Sietka stała" msgstr "Sietka stała"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Pierachod pamiž voknami" msgstr "Pierachod pamiž voknami"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)" msgstr "Pierachod pamiž voknami (advarotny kirunak)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Uklučy nižejšy stoł"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Uklučy stoł „1”" msgstr "Uklučy stoł „1”"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -52,34 +52,25 @@ msgstr "При запазването на настройките в компо
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "При заявяването на информация от композитора възникна грешка." msgstr "При заявяването на информация от композитора възникна грешка."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Този модул ви позволява да конфигурирате навигацията, номера и оформлението "
"на виртуални работни плотове."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Потвърждаване на новото име" msgstr "Потвърждаване на новото име"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахване" msgstr "Премахване"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -88,53 +79,60 @@ msgstr ""
"Виртуалните работни плотове са променени извън това приложение за настройки. " "Виртуалните работни плотове са променени извън това приложение за настройки. "
"Запазването сега ще замени промените." "Запазването сега ще замени промените."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Ред %1" msgstr "Ред %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавяне" msgstr "Добавяне"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 ред" msgstr[0] "1 ред"
msgstr[1] "%1 Редове" msgstr[1] "%1 Редове"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Настройки:" msgstr "Настройки:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Навигацията се пренася" msgstr "Навигацията се пренася"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Показване на анимация при превключване:" msgstr "Показване на анимация при превключване:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Показване на екранна информация при превключване:" msgstr "Показване на екранна информация при превключване:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот" msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Този модул ви позволява да конфигурирате навигацията, номера и "
#~ "оформлението на виртуални работни плотове."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Виртуални работни плотове" #~ msgstr "Виртуални работни плотове"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -194,24 +194,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Показване на подсказките за бутоните на заглавната лента" msgstr "Показване на подсказките за бутоните на заглавната лента"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате декорациите на прозорците."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Размер на границите на прозорец:" msgstr "Размер на границите на прозорец:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Конфигуриране на бутони на заглавната лента..." msgstr "Конфигуриране на бутони на заглавната лента..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -267,6 +262,9 @@ msgstr "Много огромен"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Свръх огромен" msgstr "Свръх огромен"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате декорациите на прозорците."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Радостин Раднев" #~ msgstr "Радостин Раднев"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-21 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,16 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Този модул позволява да конфигурирате кои събития от клавиатурата да се "
"препращат към приложенията X11. независимо от техния фокус."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -41,34 +32,34 @@ msgstr ""
"трябва да можете да изберете предпочитания от вас баланс между сигурност и " "трябва да можете да изберете предпочитания от вас баланс между сигурност и "
"функционалност." "функционалност."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Позволяване на старите приложения на X11 да четат натискания на клавиши, " "Позволяване на старите приложения на X11 да четат натискания на клавиши, "
"въведени във всички приложения:" "въведени във всички приложения:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никога" msgstr "Никога"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Само клавиши Meta, Control, Alt и Shift" msgstr "Само клавиши Meta, Control, Alt и Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "Всички клавиши, но само докато са натиснати Meta, Ctrl, Alt или Shift" msgstr "Всички клавиши, но само докато са натиснати Meta, Ctrl, Alt или Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Винаги" msgstr "Винаги"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -80,6 +71,13 @@ msgstr ""
"пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и " "пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и "
"приемате този риск." "приемате този риск."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Този модул позволява да конфигурирате кои събития от клавиатурата да се "
#~ "препращат към приложенията X11. независимо от техния фокус."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Минчо Кондарев" #~ msgstr "Минчо Кондарев"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-21 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,10 +27,8 @@ msgstr "Без"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Да не се използва виртуална клавиатура" msgstr "Да не се използва виртуална клавиатура"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Този модул ви позволява да изберете виртуална клавиатура."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Този модул ви позволява да изберете виртуална клавиатура."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2145,35 +2145,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Показване на работния плот" msgstr "Показване на работния плот"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Преминаване през прозорците" msgstr "Преминаване през прозорците"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)" msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Алтернативно преминаване през прозорците" msgstr "Алтернативно преминаване през прозорците"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Алтернативно преминаване през прозорците (обратно)" msgstr "Алтернативно преминаване през прозорците (обратно)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Преминаване през прозорци на текущото приложение" msgstr "Преминаване през прозорци на текущото приложение"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Преминаване през прозорци на текущо приложение (назад)" msgstr "Преминаване през прозорци на текущо приложение (назад)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Преминаване през прозорци на текущата алтернатива на приложението" msgstr "Преминаване през прозорци на текущата алтернатива на приложението"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Преминаване през прозорци на текущата алтернатива на приложението (назад)" "Преминаване през прозорци на текущата алтернатива на приложението (назад)"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Превключване един работен плот надолу"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Превключване към работен плот %1" msgstr "Превключване към работен плот %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:22-0800\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -2157,45 +2157,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ গ্রিড দেখাও" msgstr "ডেস্কটপ গ্রিড দেখাও"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)" msgstr "বিভিন্ন উইণ্ডো পরিদর্শন করো (বিপরীতক্রমে)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "নিচের ডেস্কটপে যাও"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "১ নং ডেস্কটপে যাও" msgstr "১ নং ডেস্কটপে যাও"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 00:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 00:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@ -53,82 +53,75 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "ডেস্কটপ বিন্যাসের সংকেত প্রদর্শন করা হবে" msgstr "ডেস্কটপ বিন্যাসের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 17:22+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 17:22+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -181,26 +181,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "উইন্ডো বাটনের টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে (&S)" msgstr "উইন্ডো বাটনের টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে (&S)"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "B&order size:" #| msgid "B&order size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "প্রান্তরেখার মাপ: (&o)" msgstr "প্রান্তরেখার মাপ: (&o)"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "বাটন" msgstr "বাটন"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "kcmkwindecoration" #| msgid "kcmkwindecoration"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 16:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-22 16:10+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -2171,45 +2171,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "চিহ্নিত ডেস্কটপে স্থানান্তর (&D)" msgstr "চিহ্নিত ডেস্কটপে স্থানান্তর (&D)"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)" msgstr "উইন্ডোগুলি পরিদর্শন করুন (বিপরীত দিশায়)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "নীচের ডেস্কটপে পরিবর্তন কর
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ডেস্কটপ ১-এ পরিবর্তন করুন" msgstr "ডেস্কটপ ১-এ পরিবর্তন করুন"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -177,26 +177,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "&Diskouez lagadennoù nozel ar prenestr" msgstr "&Diskouez lagadennoù nozel ar prenestr"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "B&order size:" #| msgid "B&order size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Ment ar vevennig :" msgstr "Ment ar vevennig :"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Nozelioù" msgstr "Nozelioù"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window Decoration" #| msgid "&Window Decoration"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -2150,45 +2150,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Gwintañ da Burev 1" msgstr "Gwintañ da Burev 1"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)" msgstr "Mont-dont e-mesk ar prenester (urzh eilpennet)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Gwintañ d'ur burev izeloc'h"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Gwintañ da Burev 1" msgstr "Gwintañ da Burev 1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -56,50 +56,43 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
@ -107,33 +100,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop navigation wraps around" #| msgid "Desktop navigation wraps around"
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Kretanje kroz površi omotava" msgstr "Kretanje kroz površi omotava"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Pokazatelji rasporeda površi" msgstr "Pokazatelji rasporeda površi"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <sribic@etf.unsa.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribic <sribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bosnian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -186,26 +186,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "&Oblačići za prozorsku dugmad" msgstr "&Oblačići za prozorsku dugmad"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "B&order size:" #| msgid "B&order size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Veličina &ivica:" msgstr "Veličina &ivica:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Dugmad" msgstr "Dugmad"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Decorations..." #| msgid "Get New Decorations..."
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Lejla Agic <lagic1@etf.unsa.ba>\n" "Last-Translator: Lejla Agic <lagic1@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n" "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -2188,35 +2188,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Prikaži površ" msgstr "Prikaži površ"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Mijenjaj prozore" msgstr "Mijenjaj prozore"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Mijenjaj prozore (obratno)" msgstr "Mijenjaj prozore (obratno)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Mijenjaj prozore alternativno" msgstr "Mijenjaj prozore alternativno"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Mijenjaj prozore alternativno" msgstr "Mijenjaj prozore alternativno"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa" msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa (unazad)" msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa (unazad)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa alternativno" msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa alternativno"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa alternativno (unazad)" msgstr "Idi kroz prozore trenutnog programa alternativno (unazad)"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Na prvu površ ispod"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Prebaci na površ %1" msgstr "Prebaci na površ %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -55,34 +55,25 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar la configuració al compositor."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar informació des del compositor." msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar informació des del compositor."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Aquest mòdul permet configurar la navegació, el nombre i la disposició dels "
"escriptoris virtuals."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Reanomena" msgstr "Reanomena"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Confirmeu el nom nou" msgstr "Confirmeu el nom nou"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -91,50 +82,57 @@ msgstr ""
"S'han canviat els escriptoris virtuals fora d'aquesta aplicació de " "S'han canviat els escriptoris virtuals fora d'aquesta aplicació de "
"configuració. Ara, el desament sobreescriurà els canvis." "configuració. Ara, el desament sobreescriurà els canvis."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Fila %1" msgstr "Fila %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 fila" msgstr[0] "1 fila"
msgstr[1] "%1 files" msgstr[1] "%1 files"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opcions:" msgstr "Opcions:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "La navegació dona la volta" msgstr "La navegació dona la volta"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "En canviar, mostra l'animació:" msgstr "En canviar, mostra l'animació:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "En canviar, mostra a la pantalla:" msgstr "En canviar, mostra a la pantalla:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Mostra els indicadors per a la disposició de l'escriptori" msgstr "Mostra els indicadors per a la disposició de l'escriptori"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest mòdul permet configurar la navegació, el nombre i la disposició "
#~ "dels escriptoris virtuals."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -204,24 +204,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Mostra els consells dels botons a la barra de títol" msgstr "Mostra els consells dels botons a la barra de títol"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Mida de la vora de la finestra:" msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Configura els botons de la barra de títol…" msgstr "Configura els botons de la barra de títol…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -276,3 +271,6 @@ msgstr "Molt enorme"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Fora de mida" msgstr "Fora de mida"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,16 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Aquest mòdul permet configurar quins esdeveniments de teclat es reenviaran a "
"les aplicacions X11 independentment del seu focus."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -43,36 +34,36 @@ msgstr ""
"aplicacions, podeu triar aquí l'equilibri preferit entre seguretat i " "aplicacions, podeu triar aquí l'equilibri preferit entre seguretat i "
"funcionalitat." "funcionalitat."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Permet que les aplicacions X11 antigues llegeixin les pulsacions de tecles " "Permet que les aplicacions X11 antigues llegeixin les pulsacions de tecles "
"teclejades en totes aplicacions:" "teclejades en totes aplicacions:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Només les tecles Meta, Control, Alt i Majúscules" msgstr "Només les tecles Meta, Control, Alt i Majúscules"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Totes les tecles, però només quan es premen les tecles Meta, Ctrl, Alt o " "Totes les tecles, però només quan es premen les tecles Meta, Ctrl, Alt o "
"Majúscules" "Majúscules"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Sempre" msgstr "Sempre"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -83,3 +74,10 @@ msgstr ""
"sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robi " "sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robi "
"contrasenyes i espiï el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i " "contrasenyes i espiï el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i "
"acceptar aquest risc." "acceptar aquest risc."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest mòdul permet configurar quins esdeveniments de teclat es "
#~ "reenviaran a les aplicacions X11 independentment del seu focus."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -29,7 +29,5 @@ msgstr "Sense"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "No usar cap teclat virtual" msgstr "No usar cap teclat virtual"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Aquest mòdul permet triar el teclat virtual a usar."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Aquest mòdul permet triar el teclat virtual a usar."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2158,35 +2158,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori" msgstr "Mostra l'escriptori"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Recorre les finestres" msgstr "Recorre les finestres"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Recorre les finestres en alternativa" msgstr "Recorre les finestres en alternativa"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres en alternativa (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres en alternativa (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa (a la inversa)" "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa (a la inversa)"
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Canvia a l'escriptori %1" msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -55,34 +55,25 @@ msgstr "S'ha produït un error en guardar la configuració al compositor."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar informació des del compositor." msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar informació des del compositor."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Este mòdul permet configurar la navegació, el nombre i la disposició dels "
"escriptoris virtuals."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom" msgstr "Canvia el nom"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Confirmeu el nom nou" msgstr "Confirmeu el nom nou"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -91,50 +82,57 @@ msgstr ""
"S'han canviat els escriptoris virtuals fora d'esta aplicació de " "S'han canviat els escriptoris virtuals fora d'esta aplicació de "
"configuració. Ara, la guardada sobreescriurà els canvis." "configuració. Ara, la guardada sobreescriurà els canvis."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Fila %1" msgstr "Fila %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afig" msgstr "Afig"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 fila" msgstr[0] "1 fila"
msgstr[1] "%1 files" msgstr[1] "%1 files"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opcions:" msgstr "Opcions:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "La navegació dona la volta" msgstr "La navegació dona la volta"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "En canviar, mostra l'animació:" msgstr "En canviar, mostra l'animació:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "En canviar, mostra en la pantalla:" msgstr "En canviar, mostra en la pantalla:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Mostra els indicadors per a la disposició de l'escriptori" msgstr "Mostra els indicadors per a la disposició de l'escriptori"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Este mòdul permet configurar la navegació, el nombre i la disposició dels "
#~ "escriptoris virtuals."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -204,24 +204,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Mostra els consells dels botons en la barra de títol" msgstr "Mostra els consells dels botons en la barra de títol"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Este mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Mida de la vora de la finestra:" msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Configura els botons de la barra de títol…" msgstr "Configura els botons de la barra de títol…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -276,3 +271,6 @@ msgstr "Molt enorme"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Fora de mida" msgstr "Fora de mida"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Este mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,16 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Este mòdul permet configurar quins esdeveniments de teclat es reenviaran a "
"les aplicacions X11 independentment del seu focus."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -43,36 +34,36 @@ msgstr ""
"utilitzar estes aplicacions, podeu triar ací l'equilibri preferit entre " "utilitzar estes aplicacions, podeu triar ací l'equilibri preferit entre "
"seguretat i funcionalitat." "seguretat i funcionalitat."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Permet que les aplicacions X11 antigues lligen les pulsacions de tecles " "Permet que les aplicacions X11 antigues lligen les pulsacions de tecles "
"teclejades en totes aplicacions:" "teclejades en totes aplicacions:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Només les tecles Meta, Control, Alt i Majúscules" msgstr "Només les tecles Meta, Control, Alt i Majúscules"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Totes les tecles, però només quan es premen les tecles Meta, Ctrl, Alt o " "Totes les tecles, però només quan es premen les tecles Meta, Ctrl, Alt o "
"Majúscules" "Majúscules"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Sempre" msgstr "Sempre"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -83,3 +74,10 @@ msgstr ""
"sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robe " "sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robe "
"contrasenyes i espie el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i " "contrasenyes i espie el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i "
"acceptar este risc." "acceptar este risc."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Este mòdul permet configurar quins esdeveniments de teclat es reenviaran "
#~ "a les aplicacions X11 independentment del seu focus."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -29,7 +29,5 @@ msgstr "Sense"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "No utilitzar cap teclat virtual" msgstr "No utilitzar cap teclat virtual"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Este mòdul permet triar el teclat virtual que s'utilitzarà."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Este mòdul permet triar el teclat virtual que s'utilitzarà."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2161,35 +2161,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori" msgstr "Mostra l'escriptori"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Recorre les finestres" msgstr "Recorre les finestres"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Recorre les finestres en alternativa" msgstr "Recorre les finestres en alternativa"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres en alternativa (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres en alternativa (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa)" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa" msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa (a la inversa)" "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa (a la inversa)"
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Canvia a l'escriptori %1" msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 07:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-28 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -51,34 +51,25 @@ msgstr "Došlo k chybě při ukládání nastavení kompozitoru."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Došlo k chybě při získávání informací z kompozitoru." msgstr "Došlo k chybě při získávání informací z kompozitoru."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Tento modul vám umožní nastavit ovládání, počet a rozvržení virtuálních "
"pracovních ploch."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat" msgstr "Přejmenovat"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Potvrdit nový název" msgstr "Potvrdit nový název"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -87,18 +78,18 @@ msgstr ""
"Pracovní plochy byly změněny mimo nastavení v této aplikaci. Uložení " "Pracovní plochy byly změněny mimo nastavení v této aplikaci. Uložení "
"nastavení tyto změny přepíše." "nastavení tyto změny přepíše."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Řádek %1" msgstr "Řádek %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
@ -106,32 +97,39 @@ msgstr[0] "1 řádek"
msgstr[1] "%1 řádky" msgstr[1] "%1 řádky"
msgstr[2] "%1 řádků" msgstr[2] "%1 řádků"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:" msgstr "Možnosti:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Přepínání rotuje dokola" msgstr "Přepínání rotuje dokola"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Při přepínání zobrazit animaci:" msgstr "Při přepínání zobrazit animaci:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Zobrazit On Screen Display při přepínání:" msgstr "Zobrazit On Screen Display při přepínání:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Zobrazit ukazatele rozložení plochy" msgstr "Zobrazit ukazatele rozložení plochy"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Tento modul vám umožní nastavit ovládání, počet a rozvržení virtuálních "
#~ "pracovních ploch."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -184,24 +184,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy tlačítek v liště" msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy tlačítek v liště"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Tento modul vám umožní nastavit dekorace oken."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Velikost okraje okna:" msgstr "Velikost okraje okna:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Nastavit tlačítka titulkového pruhu..." msgstr "Nastavit tlačítka titulkového pruhu..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -256,3 +251,6 @@ msgstr "Velmi obrovský"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Nadměrný" msgstr "Nadměrný"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Tento modul vám umožní nastavit dekorace oken."

View file

@ -874,19 +874,3 @@ msgstr "Nespravované okno"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin." msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "KWin id of the window for special window settings."
#~ msgstr "KWin Id okna pro speciální nastavení oken."
#~ msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
#~ msgstr "Jestli se má nastavení vztahovat na všechna okna aplikace."
#~ msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
#~ msgstr "Tento pomocný nástroj není určen k samostatnému spouštění."
#~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
#~ msgid "Edit Application-Specific Settings"
#~ msgstr "Upravit nastavení specifická pro aplikaci"
#~ msgid "Edit Window-Specific Settings"
#~ msgstr "Upravit nastavení specifická pro okno"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-03 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,14 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -33,32 +26,32 @@ msgid ""
"can choose your preferred balance of security and functionality here." "can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Vždy" msgstr "Vždy"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,7 +27,5 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Nepoužívat virtuální klávesnici" msgstr "Nepoužívat virtuální klávesnici"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Tento modul vám umožní nastavit virtuální klávesnici."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Tento modul vám umožní nastavit virtuální klávesnici."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2130,35 +2130,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu" msgstr "Zobrazit plochu"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Procházet okny" msgstr "Procházet okny"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Procházet okny (opačně)" msgstr "Procházet okny (opačně)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Alternativní procházení okny" msgstr "Alternativní procházení okny"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Alternativní procházení okny (Pozpátku)" msgstr "Alternativní procházení okny (Pozpátku)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Procházení okny aktuální aplikace" msgstr "Procházení okny aktuální aplikace"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)" msgstr "Procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace" msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)" msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)"
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Přepnout se na plochu dolů"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Přepnout se na plochu %1" msgstr "Přepnout se na plochu %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"
@ -2765,15 +2765,3 @@ msgid ""
"paste bin service\n" "paste bin service\n"
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" "like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Walk Through Desktops"
#~ msgstr "Procházet plochami"
#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
#~ msgstr "Procházet plochami (opačně)"
#~ msgid "Walk Through Desktop List"
#~ msgstr "Procházet seznamem ploch"
#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
#~ msgstr "Procházet seznamem ploch (opačně)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -55,50 +55,43 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
@ -106,32 +99,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-15 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -2178,41 +2178,41 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Wëskrzëni pùlt" msgstr "Wëskrzëni pùlt"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Przezérôj òkna" msgstr "Przezérôj òkna"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Przezérôj òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative" #| msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative" #| msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)" msgstr "Przezérôj alternatiwné òkna (w òpaczny pòsobicë)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Przełączë na pùlt niżi"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Przełączë na pùlt 1" msgstr "Przełączë na pùlt 1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:37+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -181,25 +181,20 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "&Dangos cynghorion offer botymau ffenestri" msgstr "&Dangos cynghorion offer botymau ffenestri"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Maint ffin: Bach Iawn" msgstr "Maint ffin: Bach Iawn"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Botymau" msgstr "Botymau"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window Decoration" #| msgid "&Window Decoration"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -2162,45 +2162,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1" msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)" msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1" msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -53,34 +53,25 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Der opstod en fejl ved anmodning om information fra kompositøren." msgstr "Der opstod en fejl ved anmodning om information fra kompositøren."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Dette modul lader dig indstille navigation, antal og layout af virtuelle "
"skriveborde."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Omdøb" msgstr "Omdøb"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Bekræft nyt navn" msgstr "Bekræft nyt navn"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -89,54 +80,61 @@ msgstr ""
"Virtuelle skriveborde er blevet ændret udenfor dette indstillingsprogram. " "Virtuelle skriveborde er blevet ændret udenfor dette indstillingsprogram. "
"Ændringerne overskrives hvis der gemmes nu." "Ændringerne overskrives hvis der gemmes nu."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Række %1" msgstr "Række %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 række " msgstr[0] "1 række "
msgstr[1] "%1 rækker" msgstr[1] "%1 rækker"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Indstillinger:" msgstr "Indstillinger:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigering starter forfra når slutningen er nået" msgstr "Navigering starter forfra når slutningen er nået"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Vis animation når der skiftes:" msgstr "Vis animation når der skiftes:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Vis skærmdisplay når der skiftes:" msgstr "Vis skærmdisplay når der skiftes:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Vis indikatorer af skrivebordslayout" msgstr "Vis indikatorer af skrivebordslayout"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Dette modul lader dig indstille navigation, antal og layout af virtuelle "
#~ "skriveborde."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtuelle skriveborde" #~ msgstr "Virtuelle skriveborde"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-08 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -182,19 +182,14 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Vis værktøjstip for titellinjeknapper" msgstr "Vis værktøjstip for titellinjeknapper"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Med dette modul kan du indstille vinduesdekorationerne."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:" #| msgid "Border size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Kantstørrelse:" msgstr "Kantstørrelse:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tab label" #| msgctxt "tab label"
#| msgid "Titlebar Buttons" #| msgid "Titlebar Buttons"
@ -202,7 +197,7 @@ msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Titellinjeknapper" msgstr "Titellinjeknapper"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "button text" #| msgctxt "button text"
#| msgid "Get New Window Decorations..." #| msgid "Get New Window Decorations..."
@ -260,6 +255,9 @@ msgstr "Meget enorm"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Overstørrelse" msgstr "Overstørrelse"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Med dette modul kan du indstille vinduesdekorationerne."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" #~ msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2166,35 +2166,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord" msgstr "Vis skrivebord"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Gå gennem vinduer" msgstr "Gå gennem vinduer"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Gå gennem vinduer (baglæns)" msgstr "Gå gennem vinduer (baglæns)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Gå gennem vinduer, alternativ" msgstr "Gå gennem vinduer, alternativ"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Gå gennem vinduer, alternativ (baglæns)" msgstr "Gå gennem vinduer, alternativ (baglæns)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program" msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program (baglæns)" msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program (baglæns)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program, alternativ" msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program, alternativ"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program, alternativ (baglæns)" msgstr "Gå gennem vinduer for aktuelt program, alternativ (baglæns)"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Skift ét skrivebord nedad"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Skift til skrivebord %1" msgstr "Skift til skrivebord %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -52,34 +52,25 @@ msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
"Bei der Abfrage von Informationen vom Compositor ist ein Fehler aufgetreten." "Bei der Abfrage von Informationen vom Compositor ist ein Fehler aufgetreten."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"In diesem Modul können Sie Navigation, Anzahl und Layout virtueller "
"Arbeitsflächen einrichten."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Neuen Namen bestätigen" msgstr "Neuen Namen bestätigen"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -89,54 +80,61 @@ msgstr ""
"Anwendung geändert. Speichern Sie die hier vorgenommenen Einstellungen, " "Anwendung geändert. Speichern Sie die hier vorgenommenen Einstellungen, "
"werden die Änderungen überschrieben." "werden die Änderungen überschrieben."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Zeile %1" msgstr "Zeile %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 Zeile" msgstr[0] "1 Zeile"
msgstr[1] "%1 Zeilen" msgstr[1] "%1 Zeilen"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Einstellungen:" msgstr "Einstellungen:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigation rotiert an Anfang/Ende" msgstr "Navigation rotiert an Anfang/Ende"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Animation beim Wechseln anzeigen:" msgstr "Animation beim Wechseln anzeigen:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "On-Screen-Display beim Wechseln anzeigen:" msgstr "On-Screen-Display beim Wechseln anzeigen:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Arbeitsflächenvorschau anzeigen" msgstr "Arbeitsflächenvorschau anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "In diesem Modul können Sie Navigation, Anzahl und Layout virtueller "
#~ "Arbeitsflächen einrichten."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" #~ msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -183,24 +183,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Kurzinfos für Knöpfe der Titelleiste anzeigen" msgstr "Kurzinfos für Knöpfe der Titelleiste anzeigen"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Mit diesem Modul können Sie die Fensterdekoration einrichten."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Rahmenbreite des Fensters:" msgstr "Rahmenbreite des Fensters:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Titelleistenknöpfe einrichten ..." msgstr "Titelleistenknöpfe einrichten ..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -256,6 +251,9 @@ msgstr "Noch riesiger"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Übergroß" msgstr "Übergroß"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Mit diesem Modul können Sie die Fensterdekoration einrichten."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Diehl" #~ msgstr "Thomas Diehl"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -35,32 +28,32 @@ msgid ""
"can choose your preferred balance of security and functionality here." "can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niemals" msgstr "Niemals"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Immer" msgstr "Immer"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -26,11 +26,10 @@ msgstr "Keine"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Keine virtuelle Tastatur benutzen" msgstr "Keine virtuelle Tastatur benutzen"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr ""
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use." #~ "Mit diesem Modul können Sie die zu verwendende virtuelle Tastatur "
msgstr "" #~ "auswählen."
"Mit diesem Modul können Sie die zu verwendende virtuelle Tastatur auswählen."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -2178,35 +2178,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Zwischen Fenstern wechseln" msgstr "Zwischen Fenstern wechseln"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern wechseln (Gegenrichtung)" msgstr "Zwischen Fenstern wechseln (Gegenrichtung)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern" msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern (Gegenrichtung)" msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern (Gegenrichtung)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung wechseln" msgstr "Zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung wechseln"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung wechseln (Gegenrichtung)" msgstr "Zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung wechseln (Gegenrichtung)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung" msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Alternatives Wechseln zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung " "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern der aktuellen Anwendung "
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten" msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 13:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-11 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -55,83 +55,76 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop navigation wraps around" #| msgid "Desktop navigation wraps around"
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Η πλοήγηση επιφανειών εργασίας γίνεται κυκλικά" msgstr "Η πλοήγηση επιφανειών εργασίας γίνεται κυκλικά"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης της διάταξης της επιφάνειας εργασίας" msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης της διάταξης της επιφάνειας εργασίας"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-18 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -191,26 +191,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Εμ&φάνιση υποδείξεων κουμπιών παραθύρων" msgstr "Εμ&φάνιση υποδείξεων κουμπιών παραθύρων"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:" #| msgid "Border size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Titlebar" #| msgid "Titlebar"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Γραμμή τίτλου" msgstr "Γραμμή τίτλου"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Decorations..." #| msgid "Get New Decorations..."
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -2259,35 +2259,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Διάσχιση παραθύρων" msgstr "Διάσχιση παραθύρων"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Διάσχιση παραθύρων (Αντίστροφη)" msgstr "Διάσχιση παραθύρων (Αντίστροφη)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων" msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων (Αντίστροφη)" msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων (Αντίστροφη)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής" msgstr "Διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής (Αντίστροφη)" msgstr "Διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής (Αντίστροφη)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής" msgstr "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής (Αντίστροφη)" "Εναλλακτική για την διάσχιση παραθύρων της τρέχουσας εφαρμογής (Αντίστροφη)"
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Μετάβαση μία επιφάνεια εργασίας κάτω"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Εναλλαγή στην Επιφάνεια εργασίας %1" msgstr "Εναλλαγή στην Επιφάνεια εργασίας %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -53,34 +53,25 @@ msgstr "There was an error saving the settings to the compositor."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "There was an error requesting information from the compositor."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rename" msgstr "Rename"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Confirm new name" msgstr "Confirm new name"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -89,54 +80,61 @@ msgstr ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Row %1" msgstr "Row %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 Row" msgstr[0] "1 Row"
msgstr[1] "%1 Rows" msgstr[1] "%1 Rows"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Options:" msgstr "Options:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigation wraps around" msgstr "Navigation wraps around"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Show animation when switching:" msgstr "Show animation when switching:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Show on-screen display when switching:" msgstr "Show on-screen display when switching:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Show desktop layout indicators" msgstr "Show desktop layout indicators"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtual Desktops" #~ msgstr "Virtual Desktops"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -196,24 +196,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Show titlebar button tooltips" msgstr "Show titlebar button tooltips"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "This module lets you configure the window decorations."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Window border size:" msgstr "Window border size:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Configure Titlebar Buttons…" msgstr "Configure Titlebar Buttons…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -269,6 +264,9 @@ msgstr "Very Huge"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Oversized" msgstr "Oversized"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell" #~ msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -17,16 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -39,32 +30,32 @@ msgstr ""
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here." "can choose your preferred balance of security and functionality here."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Never" msgstr "Never"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgstr "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgstr "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Always" msgstr "Always"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -75,6 +66,13 @@ msgstr ""
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk." "text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Steve Allewell" #~ msgstr "Steve Allewell"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-12 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -27,10 +27,8 @@ msgstr "None"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Do not use any virtual keyboard" msgstr "Do not use any virtual keyboard"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-10 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -2138,35 +2138,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Show Desktop" msgstr "Show Desktop"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Walk Through Windows" msgstr "Walk Through Windows"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows (Reverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Walk Through Windows Alternative" msgstr "Walk Through Windows Alternative"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "Walk Through Windows of Current Application"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Switch One Desktop Down"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Switch to Desktop %1" msgstr "Switch to Desktop %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -52,82 +52,75 @@ msgstr "Okazis eraro konservante la metojn al kompostisto."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Alinomi" msgstr "Alinomi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Konfirmi novan nomon" msgstr "Konfirmi novan nomon"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Vico %1" msgstr "Vico %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "%1 Vico" msgstr[0] "%1 Vico"
msgstr[1] "%1 Vicoj" msgstr[1] "%1 Vicoj"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opcioj:" msgstr "Opcioj:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Montri labortablajn aranĝoindikilojn" msgstr "Montri labortablajn aranĝoindikilojn"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -198,24 +198,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Montri titolbreton butonajn konsiletojn" msgstr "Montri titolbreton butonajn konsiletojn"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Ĉi tiu modulo ebligas al vi agordi la fenestrajn ornamojn."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Fenestra randgrandeco:" msgstr "Fenestra randgrandeco:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Agordi Titolbreton-Butonojn..." msgstr "Agordi Titolbreton-Butonojn..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -271,6 +266,9 @@ msgstr "Tre grandega"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Troigite grandega" msgstr "Troigite grandega"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Ĉi tiu modulo ebligas al vi agordi la fenestrajn ornamojn."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Oliver Kellogg, Cindy McKee" #~ msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Oliver Kellogg, Cindy McKee"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -2147,35 +2147,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Montri labortablon" msgstr "Montri labortablon"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Iro tra la fenestroj" msgstr "Iro tra la fenestroj"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Reiro tra la fenestroj" msgstr "Reiro tra la fenestroj"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Iri Tra Fenestroj Alternativo" msgstr "Iri Tra Fenestroj Alternativo"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Iri Tra Fenestroj Alternativo (Inversa)" msgstr "Iri Tra Fenestroj Alternativo (Inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Apliko" msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Apliko"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Apliko (Inversa)" msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Apliko (Inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Aplika Alternativo" msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Aplika Alternativo"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Aplika Alternativo (Inversa)" msgstr "Iri Tra Fenestroj de Nuna Aplika Alternativo (Inversa)"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Iri al suba labortablo"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Ŝanĝi al labortablo %1" msgstr "Ŝanĝi al labortablo %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 03:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 03:17+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -53,34 +53,25 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al guardar las preferencias en el compositor."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Ha ocurrido un error al solicitar información del compositor." msgstr "Ha ocurrido un error al solicitar información del compositor."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Este módulo le permite configurar la navegación, el número y el esquema de "
"los escritorios virtuales."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre" msgstr "Cambiar nombre"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Confirmar nuevo nombre" msgstr "Confirmar nuevo nombre"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -90,54 +81,61 @@ msgstr ""
"de preferencias. Si guarda ahora estas preferencias se sobrescribirán las " "de preferencias. Si guarda ahora estas preferencias se sobrescribirán las "
"modificaciones." "modificaciones."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Fila %1" msgstr "Fila %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 fila" msgstr[0] "1 fila"
msgstr[1] "%1 filas" msgstr[1] "%1 filas"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opciones:" msgstr "Opciones:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navegación cíclica" msgstr "Navegación cíclica"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Mostrar animación al cambiar:" msgstr "Mostrar animación al cambiar:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Mostrar información en la pantalla al cambiar:" msgstr "Mostrar información en la pantalla al cambiar:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Mostrar indicadores de disposición de escritorio" msgstr "Mostrar indicadores de disposición de escritorio"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo le permite configurar la navegación, el número y el esquema "
#~ "de los escritorios virtuales."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Escritorios virtuales" #~ msgstr "Escritorios virtuales"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -209,24 +209,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Mostrar ayudas emergentes de los botones de la barra de título" msgstr "Mostrar ayudas emergentes de los botones de la barra de título"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Este módulo le permite configurar las decoraciones de las ventanas."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Tamaño del borde de las ventanas:" msgstr "Tamaño del borde de las ventanas:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Configurar botones de la barra de título..." msgstr "Configurar botones de la barra de título..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -282,6 +277,9 @@ msgstr "Gigantesco"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "De tamaño excesivo" msgstr "De tamaño excesivo"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Este módulo le permite configurar las decoraciones de las ventanas."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" #~ msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n" "Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-17 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -19,16 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Este módulo permite configurar los eventos de teclado que se reenvían a las "
"aplicaciones X11 independientemente de su foco."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -43,36 +34,36 @@ msgstr ""
"aplicaciones, aquí puede escoger su equilibrio preferido de seguridad y " "aplicaciones, aquí puede escoger su equilibrio preferido de seguridad y "
"funcionalidad." "funcionalidad."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir que las aplicaciones X11 heredadas lean las pulsaciones de teclas " "Permitir que las aplicaciones X11 heredadas lean las pulsaciones de teclas "
"escritas en todas las aplicaciones:" "escritas en todas las aplicaciones:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Solo las teclas Meta, Control, Alt y Mayúsculas" msgstr "Solo las teclas Meta, Control, Alt y Mayúsculas"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Todas las teclas, pero solo cuando se pulsan las teclas Meta, Ctrl, Alt o " "Todas las teclas, pero solo cuando se pulsan las teclas Meta, Ctrl, Alt o "
"Mayúsculas" "Mayúsculas"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Siempre" msgstr "Siempre"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -84,6 +75,13 @@ msgstr ""
"contraseñas y espíe el texto que escribe. Asegúrese de comprender y aceptar " "contraseñas y espíe el texto que escribe. Asegúrese de comprender y aceptar "
"este riesgo." "este riesgo."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo permite configurar los eventos de teclado que se reenvían a "
#~ "las aplicaciones X11 independientemente de su foco."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra" #~ msgstr "Eloy Cuadra"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_virtualkeyboard\n" "Project-Id-Version: kcm_virtualkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -29,10 +29,8 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "No usar ningún teclado virtual" msgstr "No usar ningún teclado virtual"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Este módulo le permite escoger el teclado virtual a usar."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Este módulo le permite escoger el teclado virtual a usar."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -2167,35 +2167,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar el escritorio" msgstr "Mostrar el escritorio"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Recorrer las ventanas" msgstr "Recorrer las ventanas"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Recorrer las ventanas (hacia atrás)" msgstr "Recorrer las ventanas (hacia atrás)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo" msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo (hacia atrás)" msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo (hacia atrás)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual" msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual (hacia atrás)" msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual (hacia atrás)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo" msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo (hacia " "Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo (hacia "
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Cambiar al escritorio %1" msgstr "Cambiar al escritorio %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -52,34 +52,25 @@ msgstr "Seadistuste salvestamisel komposiitorisse tekkis tõrge."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Teabe hankimisel komposiitorist tekkis tõrge." msgstr "Teabe hankimisel komposiitorist tekkis tõrge."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"See moodul võimaldab seadistada virtuaalsete töölaudade vahel liikumist, "
"nende arvu ja paigutust."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nime muutmine" msgstr "Nime muutmine"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eemaldamine" msgstr "Eemaldamine"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -88,54 +79,61 @@ msgstr ""
"Virtuaalseid töölaudu on muudetud väljaspool käesolevat seadistusrakendust. " "Virtuaalseid töölaudu on muudetud väljaspool käesolevat seadistusrakendust. "
"Salvestamisel muudatusi üle ei kirjutata." "Salvestamisel muudatusi üle ei kirjutata."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Rida %1" msgstr "Rida %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisa" msgstr "Lisa"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 rida" msgstr[0] "1 rida"
msgstr[1] "%1 rida" msgstr[1] "%1 rida"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Valikud:" msgstr "Valikud:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Lõppu jõudmisel hüpatakse tagasi" msgstr "Lõppu jõudmisel hüpatakse tagasi"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Lülitumisel näidatakse animatsiooni:" msgstr "Lülitumisel näidatakse animatsiooni:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Lülitamisel näidatakse ekraanikuva:" msgstr "Lülitamisel näidatakse ekraanikuva:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Töölaua paigutuse indikaatorite näitamine" msgstr "Töölaua paigutuse indikaatorite näitamine"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "See moodul võimaldab seadistada virtuaalsete töölaudade vahel liikumist, "
#~ "nende arvu ja paigutust."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtuaalsed töölauad" #~ msgstr "Virtuaalsed töölauad"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -181,19 +181,14 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Tiitliriba nuppudel vihjete näitamine" msgstr "Tiitliriba nuppudel vihjete näitamine"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "See moodul võimaldab seadistada aknadekoratsioone."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:" #| msgid "Border size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Piirde suurus:" msgstr "Piirde suurus:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tab label" #| msgctxt "tab label"
#| msgid "Titlebar Buttons" #| msgid "Titlebar Buttons"
@ -201,7 +196,7 @@ msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Tiitliriba nupud" msgstr "Tiitliriba nupud"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "button text" #| msgctxt "button text"
#| msgid "Get New Window Decorations..." #| msgid "Get New Window Decorations..."
@ -259,6 +254,9 @@ msgstr "Superhiiglaslik"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Ülemõõduline" msgstr "Ülemõõduline"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "See moodul võimaldab seadistada aknadekoratsioone."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" #~ msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -2140,35 +2140,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Töölaua näitamine" msgstr "Töölaua näitamine"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Akende läbijalutamine" msgstr "Akende läbijalutamine"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine" msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)" msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Aktiivse rakenduse akende läbijalutamine" msgstr "Aktiivse rakenduse akende läbijalutamine"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Aktiivse rakenduse akende läbijalutamine (tagurpidi)" msgstr "Aktiivse rakenduse akende läbijalutamine (tagurpidi)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Aktiivse rakenduse akende alternatiivne läbijalutamine" msgstr "Aktiivse rakenduse akende alternatiivne läbijalutamine"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Aktiivse rakenduse akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)" msgstr "Aktiivse rakenduse akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)"
@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Lülitumine üks töölaud alla"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Lülitumine töölauale %1" msgstr "Lülitumine töölauale %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 07:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque\n" "Language-Team: Basque\n"
@ -57,34 +57,25 @@ msgstr "Errorea gertatu da ezarpenak konposatzailera gordetzean."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Errorea gertatu da konposatzailetik informazioa eskatzean." msgstr "Errorea gertatu da konposatzailetik informazioa eskatzean."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Modulu honek nabigatzea, alegiazko mahaigainen kopurua eta antolamendua "
"aldatzen uzten dizu."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu" msgstr "Berrizendatu"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Berretsi izen berria" msgstr "Berretsi izen berria"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -93,54 +84,61 @@ msgstr ""
"Alegiazko mahaigainak aldatu egin dira ezarpen aplikazio honetatik kanpo. " "Alegiazko mahaigainak aldatu egin dira ezarpen aplikazio honetatik kanpo. "
"Orain gordetzeak aldaketak gainidatziko ditu." "Orain gordetzeak aldaketak gainidatziko ditu."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "%1 errendaka" msgstr "%1 errendaka"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "Errenkada 1" msgstr[0] "Errenkada 1"
msgstr[1] "%1 errenkada" msgstr[1] "%1 errenkada"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:" msgstr "Aukerak:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Nabigazio zirkularra" msgstr "Nabigazio zirkularra"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Erakutsi animazioa aldatzean:" msgstr "Erakutsi animazioa aldatzean:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Erakutsi pantailan azalpena aldatzean:" msgstr "Erakutsi pantailan azalpena aldatzean:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Erakutsi mahaigain-diseinuaren adierazleak" msgstr "Erakutsi mahaigain-diseinuaren adierazleak"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Modulu honek nabigatzea, alegiazko mahaigainen kopurua eta antolamendua "
#~ "aldatzen uzten dizu."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Alegiazko mahaigainak" #~ msgstr "Alegiazko mahaigainak"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -201,24 +201,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Erakutsi titulu-barrako botoien argibideak" msgstr "Erakutsi titulu-barrako botoien argibideak"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Modulu honek leihoen apaingarriak konfiguratzen uzten dizu."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Leiho-ertzaren neurria:" msgstr "Leiho-ertzaren neurria:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Konfiguratu titulu-barrako botoiak..." msgstr "Konfiguratu titulu-barrako botoiak..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -274,6 +269,9 @@ msgstr "Erraldoia"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Neurriz kanpokoa" msgstr "Neurriz kanpokoa"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Modulu honek leihoen apaingarriak konfiguratzen uzten dizu."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque\n" "Language-Team: Basque\n"
@ -20,16 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Modulu honek X11 aplikazioetara, haien fokua edozein dela, teklatuko zein "
"gertakari birbidaltzen diren konfiguratzen uzten du."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -44,36 +35,36 @@ msgstr ""
"baduzu, hemen, segurtasuna eta funtzionaltasunaren arteko oreka hobetsia " "baduzu, hemen, segurtasuna eta funtzionaltasunaren arteko oreka hobetsia "
"aukeratu dezakezu." "aukeratu dezakezu."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Baimendu X11 ondare aplikazioek aplikazio guztietan tekleatutako tekla-" "Baimendu X11 ondare aplikazioek aplikazio guztietan tekleatutako tekla-"
"sakatzeak irakurtzea:" "sakatzeak irakurtzea:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez" msgstr "Inoiz ez"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Bakarrik Meta, Kontrol, Alt, eta Maius teklak" msgstr "Bakarrik Meta, Kontrol, Alt, eta Maius teklak"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Tekla guztiak, baina bakarrik Meta, Ktrl, Alt, edo Maius teklak sakatuta " "Tekla guztiak, baina bakarrik Meta, Ktrl, Alt, edo Maius teklak sakatuta "
"daudenean" "daudenean"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Beti" msgstr "Beti"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -85,6 +76,13 @@ msgstr ""
"lapurtzen eta tekleatzen duzun testua zelatatzen utziz. Ziurtatu arrisku " "lapurtzen eta tekleatzen duzun testua zelatatzen utziz. Ziurtatu arrisku "
"hori ulertu eta onartzen duzula." "hori ulertu eta onartzen duzula."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Modulu honek X11 aplikazioetara, haien fokua edozein dela, teklatuko zein "
#~ "gertakari birbidaltzen diren konfiguratzen uzten du."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -30,11 +30,9 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Ez erabili alegiazko teklaturik" msgstr "Ez erabili alegiazko teklaturik"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr ""
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use." #~ "Modulu honek erabili beharreko alegiazko teklatua aukeratzen uzten dizu."
msgstr ""
"Modulu honek erabili beharreko alegiazko teklatua aukeratzen uzten dizu."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque\n" "Language-Team: Basque\n"
@ -2157,36 +2157,36 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Erakutsi mahaigaina" msgstr "Erakutsi mahaigaina"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Ibili leihoetan zehar" msgstr "Ibili leihoetan zehar"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Ibili leihoetan zehar (atzerantz)" msgstr "Ibili leihoetan zehar (atzerantz)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean" msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean (alderantziz)" msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean (alderantziz)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera" msgstr "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera (alderantziz)" msgstr "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera (alderantziz)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "" msgstr ""
"Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera beste modu batean" "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera beste modu batean"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera beste modu batean " "Pasatu une honetako aplikazioko leiho batetik bestera beste modu batean "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Aldatu beheko mahaigainera"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Aldatu %1 mahaigainera" msgstr "Aldatu %1 mahaigainera"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:37+0330\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:37+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -50,82 +50,75 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop navigation wraps around" #| msgid "Desktop navigation wraps around"
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "ناوبری میزکار دور خودش میچرخد" msgstr "ناوبری میزکار دور خودش میچرخد"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "نمایش شاخصهای طرح‌بندی میزکار" msgstr "نمایش شاخصهای طرح‌بندی میزکار"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:06+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -181,26 +181,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "&نمایش نکته ابزارهای دکمه پنجره‌" msgstr "&نمایش نکته ابزارهای دکمه پنجره‌"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "B&order size:" #| msgid "B&order size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "اندازه &لبه:" msgstr "اندازه &لبه:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "دکمه‌ها" msgstr "دکمه‌ها"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window Decoration" #| msgid "&Window Decoration"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:27+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -2170,45 +2170,45 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "نمایش توری رومیزی" msgstr "نمایش توری رومیزی"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس(" msgstr "گردش در میان پنجره‌ها )معکوس("
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "سودهی یک رومیزی به پایین"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "سودهی به رومیزی ۱" msgstr "سودهی به رومیزی ۱"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -50,34 +50,25 @@ msgstr "Koostimen asetuksia tallennettaessa tapahtui virhe."
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Koostimen tietoja kysellessä tapahtui virhe." msgstr "Koostimen tietoja kysellessä tapahtui virhe."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Tässä osiossa voit asettaa virtuaalityöpöytien määrän, asettelun ja niiden "
"välillä siirtymisen."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Muuta nimeä" msgstr "Muuta nimeä"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Vahvista uusi nimi" msgstr "Vahvista uusi nimi"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -86,54 +77,61 @@ msgstr ""
"Virtuaalityöpöytiä on muutettu tämän asetussovelluksen ulkopuolelta. " "Virtuaalityöpöytiä on muutettu tämän asetussovelluksen ulkopuolelta. "
"Tallentaminen nyt korvaa nämä muutokset." "Tallentaminen nyt korvaa nämä muutokset."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Rivi %1" msgstr "Rivi %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 rivi" msgstr[0] "1 rivi"
msgstr[1] "%1 riviä" msgstr[1] "%1 riviä"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Valinnat:" msgstr "Valinnat:"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigointi kiertää ympäri" msgstr "Navigointi kiertää ympäri"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Näytä animointi vaihdettaessa:" msgstr "Näytä animointi vaihdettaessa:"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö vaihdettaessa:" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö vaihdettaessa:"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Näytä työpöytäasettelun osoittimet" msgstr "Näytä työpöytäasettelun osoittimet"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Tässä osiossa voit asettaa virtuaalityöpöytien määrän, asettelun ja "
#~ "niiden välillä siirtymisen."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Virtuaalityöpöydät" #~ msgstr "Virtuaalityöpöydät"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -199,24 +199,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Näytä otsikkopalkkipainikkeiden työkaluvihjeet" msgstr "Näytä otsikkopalkkipainikkeiden työkaluvihjeet"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Tässä voit asettaa ikkunakehykset."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Ikkunareunuksen koko:" msgstr "Ikkunareunuksen koko:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Otsikkopalkin painikkeiden asetukset…" msgstr "Otsikkopalkin painikkeiden asetukset…"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -272,6 +267,9 @@ msgstr "Aivan valtava"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Ylisuuri" msgstr "Ylisuuri"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Tässä voit asettaa ikkunakehykset."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,16 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Tässä moduulissa voi asettaa, mitkä näppäimistötapahtumat kohdistuksesta "
"riippumatta välitetään X11-sovelluksiin."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -39,35 +30,35 @@ msgstr ""
"sallita. Jos käytät tällaisia sovelluksia, voit tässä tasapainottaa " "sallita. Jos käytät tällaisia sovelluksia, voit tässä tasapainottaa "
"tietoturvaa ja toiminnallisuutta haluamallasi tapaa." "tietoturvaa ja toiminnallisuutta haluamallasi tapaa."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Salli vanhojen X11-sovellusten lukea kaikkien sovellusten " "Salli vanhojen X11-sovellusten lukea kaikkien sovellusten "
"näppäinpainallukset:" "näppäinpainallukset:"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan" msgstr "Ei koskaan"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Vain Meta-, Ctrl-, Alt- ja vaihtonäppäimet" msgstr "Vain Meta-, Ctrl-, Alt- ja vaihtonäppäimet"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Kaikki näppäimet mutta vain kun Meta, Ctrl, Alt ja vaihtonäppäin on alhaalla" "Kaikki näppäimet mutta vain kun Meta, Ctrl, Alt ja vaihtonäppäin on alhaalla"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Aina" msgstr "Aina"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -77,3 +68,10 @@ msgstr ""
"Huomaa, että asetuksen käyttö heikentää järjestelmän tietoturvan X11-" "Huomaa, että asetuksen käyttö heikentää järjestelmän tietoturvan X11-"
"istunnon tasolle, jolloin pahantahtoiset ohjelmat voivat varastaa salasanan " "istunnon tasolle, jolloin pahantahtoiset ohjelmat voivat varastaa salasanan "
"ja nähdä kirjoitetun tekstin. Varmista, että ymmärrät ja hyväksyt riskin." "ja nähdä kirjoitetun tekstin. Varmista, että ymmärrät ja hyväksyt riskin."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Tässä moduulissa voi asettaa, mitkä näppäimistötapahtumat kohdistuksesta "
#~ "riippumatta välitetään X11-sovelluksiin."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 12:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-11 12:42+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,10 +27,8 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Älä käytä näyttönäppäimistöä" msgstr "Älä käytä näyttönäppäimistöä"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Tässä osiossa voi valita käytettävän näyttönäppäimistön."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Tässä osiossa voi valita käytettävän näyttönäppäimistön."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2162,35 +2162,35 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä" msgstr "Näytä työpöytä"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Selaa ikkunoita" msgstr "Selaa ikkunoita"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Selaa ikkunoita taaksepäin" msgstr "Selaa ikkunoita taaksepäin"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Selaa ikkunoita (vaihtoehtoinen)" msgstr "Selaa ikkunoita (vaihtoehtoinen)"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Selaa ikkunoita taaksepäin (vaihtoehtoinen)" msgstr "Selaa ikkunoita taaksepäin (vaihtoehtoinen)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita" msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita taaksepäin" msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita taaksepäin"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita (vaihtoehtoinen)" msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita (vaihtoehtoinen)"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita taaksepäin (vaihtoehtoinen)" msgstr "Selaa nykyisen sovelluksen ikkunoita taaksepäin (vaihtoehtoinen)"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Vaihda työpöytää alas päin"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Vaihda työpöydälle %1" msgstr "Vaihda työpöydälle %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -56,34 +56,25 @@ msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la demande d'information au compositeur." "Une erreur s'est produite lors de la demande d'information au compositeur."
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Ce module vous permet de configurer la navigation, le nombre et la "
"disposition des bureaux virtuels."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "Confirmer le nouveau nom" msgstr "Confirmer le nouveau nom"
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
@ -92,54 +83,61 @@ msgstr ""
"La configuration des bureaux virtuels a été modifiée en dehors de cette " "La configuration des bureaux virtuels a été modifiée en dehors de cette "
"application. Enregistrer maintenant écrasera les changements." "application. Enregistrer maintenant écrasera les changements."
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "Ligne %1" msgstr "Ligne %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 ligne" msgstr[0] "1 ligne"
msgstr[1] "%1 lignes" msgstr[1] "%1 lignes"
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Options :" msgstr "Options :"
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigation circulaire entre les bureaux" msgstr "Navigation circulaire entre les bureaux"
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Afficher une animation au changement :" msgstr "Afficher une animation au changement :"
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Affichage sur l'écran (OSD) indiquant le changement de bureau :" msgstr "Affichage sur l'écran (OSD) indiquant le changement de bureau :"
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms" msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Afficher les indicateurs de disposition des bureaux" msgstr "Afficher les indicateurs de disposition des bureaux"
#~ msgid ""
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
#~ "virtual desktops."
#~ msgstr ""
#~ "Ce module vous permet de configurer la navigation, le nombre et la "
#~ "disposition des bureaux virtuels."
#~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "Bureaux virtuels" #~ msgstr "Bureaux virtuels"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -215,24 +215,19 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Afficher les bulles d'aide de la barre de titre" msgstr "Afficher les bulles d'aide de la barre de titre"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "Ce module vous permet de configurer les décorations de fenêtres."
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Taille de la bordure de la fenêtre :" msgstr "Taille de la bordure de la fenêtre :"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Configurer les boutons de la barre de titre..." msgstr "Configurer les boutons de la barre de titre..."
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations…" msgid "Get New Window Decorations…"
@ -288,6 +283,9 @@ msgstr "Vraiment énorme"
msgid "Oversized" msgid "Oversized"
msgstr "Sur-dimensionnée" msgstr "Sur-dimensionnée"
#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
#~ msgstr "Ce module vous permet de configurer les décorations de fenêtres."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-18 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -14,16 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Ce module permet de configurer les évènements du clavier qui sont transmis "
"aux applications sous X11, indépendamment de leur objectif."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
@ -38,36 +29,36 @@ msgstr ""
"telles applications, vous pouvez sélectionner votre propre compromis préféré " "telles applications, vous pouvez sélectionner votre propre compromis préféré "
"de sécurité et de fonctionnalités ici." "de sécurité et de fonctionnalités ici."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriser les anciennes applications X11 à lire les appuis de touches " "Autoriser les anciennes applications X11 à lire les appuis de touches "
"saisies dans toutes les applications :" "saisies dans toutes les applications :"
#: package/contents/ui/main.qml:67 #: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » et « MAJ »" msgstr "Seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » et « MAJ »"
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les touches mais seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » et " "Toutes les touches mais seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » et "
 MAJ » sont utilisées"  MAJ » sont utilisées"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Toujours" msgstr "Toujours"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
@ -79,6 +70,13 @@ msgstr ""
"malveillants de voler des mots de passe et despionner le texte que vous " "malveillants de voler des mots de passe et despionner le texte que vous "
"saisissez. Veuillez-vous assurer de comprendre et daccepter ce risque." "saisissez. Veuillez-vous assurer de comprendre et daccepter ce risque."
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Ce module permet de configurer les évènements du clavier qui sont "
#~ "transmis aux applications sous X11, indépendamment de leur objectif."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Xavier Besnard" #~ msgstr "Xavier Besnard"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-28 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -24,10 +24,8 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Do not use any virtual keyboard" msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "N'utiliser aucun clavier virtuel" msgstr "N'utiliser aucun clavier virtuel"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
#, kde-format #~ msgstr "Ce module vous laisse choisir quel clavier virtuel utiliser."
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
msgstr "Ce module vous laisse choisir quel clavier virtuel utiliser."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -2185,36 +2185,36 @@ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "Afficher un bureau" msgstr "Afficher un bureau"
#: tabbox/tabbox.cpp:355 #: tabbox/tabbox.cpp:350
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Naviguer parmi les fenêtres" msgstr "Naviguer parmi les fenêtres"
#: tabbox/tabbox.cpp:356 #: tabbox/tabbox.cpp:351
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Naviguer parmi les fenêtres (en ordre inverse)" msgstr "Naviguer parmi les fenêtres (en ordre inverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:357 #: tabbox/tabbox.cpp:352
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Naviguer parmi les alternatives de fenêtres" msgstr "Naviguer parmi les alternatives de fenêtres"
#: tabbox/tabbox.cpp:358 #: tabbox/tabbox.cpp:353
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Naviguer parmi les alternatives de fenêtres (en ordre inverse)" msgstr "Naviguer parmi les alternatives de fenêtres (en ordre inverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:359 #: tabbox/tabbox.cpp:354
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de l'application courante" msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de l'application courante"
#: tabbox/tabbox.cpp:360 #: tabbox/tabbox.cpp:355
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Naviguer parmi les fenêtres de l'application courante (en ordre inverse)" "Naviguer parmi les fenêtres de l'application courante (en ordre inverse)"
#: tabbox/tabbox.cpp:361 #: tabbox/tabbox.cpp:356
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de l'application alternative courante" msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de l'application alternative courante"
#: tabbox/tabbox.cpp:362 #: tabbox/tabbox.cpp:357
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Naviguer parmi les fenêtres de l'application alternative courante (en ordre " "Naviguer parmi les fenêtres de l'application alternative courante (en ordre "
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Passer au bureau du dessous"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Passer au bureau %1" msgstr "Passer au bureau %1"
#: window.cpp:3153 #: window.cpp:3128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)" msgid "(Not Responding)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -52,82 +52,75 @@ msgstr ""
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17 #: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110 #: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137 #: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153 #: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166 #: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:184 #: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200 #: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202 #: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:220 #: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271 #: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290 #: package/contents/ui/main.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314 #: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 03:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -182,26 +182,21 @@ msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "Arktips by finsterknop &sjen litte" msgstr "Arktips by finsterknop &sjen litte"
#: package/contents/ui/main.qml:19 #: package/contents/ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:" #| msgid "Border size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "Râne grutte:" msgstr "Râne grutte:"
#: package/contents/ui/main.qml:60 #: package/contents/ui/main.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons" #| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "Knoppen" msgstr "Knoppen"
#: package/contents/ui/main.qml:65 #: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Decorations..." #| msgid "Get New Decorations..."
msgctxt "button text" msgctxt "button text"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more