251 lines
7.7 KiB
Text
251 lines
7.7 KiB
Text
# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
#: compositing.ui:31
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
#| "This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
#| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
#| "you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
#| "immediate crash!\n"
|
||
#| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead."
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
"immediate crash!"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL slaganje (podrazumevano) umelo je ranije da sruši KWin.\n"
|
||
"\" \"Najverovatniji uzrok tome bio je defekt drajvera.Ovu zaštitu možete "
|
||
"resetovati ako smatrate da ste u međuvremenu\n"
|
||
"prešli na stabilan drajver, ali imajte na umu da time možete\n"
|
||
"izazvati momentalni pad!\n"
|
||
"Umesto ovoga možete pokušati i sa pozadinom XRender."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
#: compositing.ui:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trajno zadržavanje sličice prozora meša se u minimizovano stanje prozora. "
|
||
"Programi mogu da ne reaguju na predviđen način kada im je prozor minimizovan."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
#: compositing.ui:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Compositing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
#: compositing.ui:63
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Enable compositor on startup"
|
||
msgid "Enable on startup"
|
||
msgstr "Aktiviraj slagač pri pokretanju"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Programi mogu da daju nagoveštaj za blokiranje slaganja dok je prozor "
|
||
"otvoren.\n"
|
||
"Ovo donosi poboljšane performanse npr. u igrama.\n"
|
||
"Postavka može da se potisne posebnim pravilima po prozoru."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
msgstr "Programi mogu da blokiraju slaganje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
#: compositing.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Brzina animacije:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: compositing.ui:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Very slow"
|
||
msgstr "vrlo sporo"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: compositing.ui:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "trenutno"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr "Drži sličice prozora:"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "nikad"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr "samo za prikazane prozore"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "uvek"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
#: compositing.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:185
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer lower latency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force smoothest animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||
#: compositing.ui:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
msgstr "Ponovo aktiviraj otkrivanje OpenGL‑a"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
||
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Precizno slaganje ne podržava sav hardver, pa može doći do pogoršanja "
|
||
#~ "performansi i smetnji u renderovanju."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgstr "Način skaliranja:"
|
||
|
||
#~ msgid "Crisp"
|
||
#~ msgstr "oštro"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
||
#~ msgstr "glatko (sporije)"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "glatko"
|
||
|
||
#~ msgid "Accurate"
|
||
#~ msgstr "precizno"
|
||
|
||
#~ msgid "Rendering backend:"
|
||
#~ msgstr "Renderska pozadina:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
||
#~ msgstr "Sprečavanje cepanja (v‑sinhro):"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
||
#~ msgid "Automatic"
|
||
#~ msgstr "automatsko"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
||
#~ msgid "Only when cheap"
|
||
#~ msgstr "samo ako je jeftino"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
||
#~ msgid "Full screen repaints"
|
||
#~ msgstr "iscrtavanje celog ekrana"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
||
#~ msgid "Re-use screen content"
|
||
#~ msgstr "recikliranje sadržaja ekrana"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
||
#~ "video."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opcija „samo ako je jeftino“ sprečava cepkanje pri izmenama celog ekrana, "
|
||
#~ "kao u video zapisima."
|
||
|
||
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opcija „iscrtavanje celog ekrana“ može loše da utiče na performanse."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
|
||
#~ "drivers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "„recikliranje sadržaja ekrana“ jako loše utiče na performanse sa Mesinim "
|
||
#~ "drajverima."
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "XRender"
|
||
#~ msgstr "XRender"
|