kwin/po/sr@latin/kcmkwincompositing.po
2023-03-01 23:54:33 +00:00

251 lines
7.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
#| "This was most likely due to a driver bug.\n"
#| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
#| "you can reset this protection but be aware that this might result in an "
#| "immediate crash!\n"
#| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead."
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
"OpenGL slaganje (podrazumevano) umelo je ranije da sruši KWin.\n"
"\" \"Najverovatniji uzrok tome bio je defekt drajvera.Ovu zaštitu možete "
"resetovati ako smatrate da ste u međuvremenu\n"
"prešli na stabilan drajver, ali imajte na umu da time možete\n"
"izazvati momentalni pad!\n"
"Umesto ovoga možete pokušati i sa pozadinom XRender."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
"Trajno zadržavanje sličice prozora meša se u minimizovano stanje prozora. "
"Programi mogu da ne reaguju na predviđen način kada im je prozor minimizovan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, kde-format
msgid "Compositing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable compositor on startup"
msgid "Enable on startup"
msgstr "Aktiviraj slagač pri pokretanju"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
"Programi mogu da daju nagoveštaj za blokiranje slaganja dok je prozor "
"otvoren.\n"
"Ovo donosi poboljšane performanse npr. u igrama.\n"
"Postavka može da se potisne posebnim pravilima po prozoru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr "Programi mogu da blokiraju slaganje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Brzina animacije:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr "vrlo sporo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "trenutno"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Drži sličice prozora:"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "nikad"
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "samo za prikazane prozore"
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "uvek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:177
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:185
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:190
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:195
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:200
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:205
#, kde-format
msgid "Force smoothest animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
#: compositing.ui:213
#, kde-format
msgid ""
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
msgstr ""
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "Ponovo aktiviraj otkrivanje OpenGLa"
#~ msgid ""
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
#~ msgstr ""
#~ "Precizno slaganje ne podržava sav hardver, pa može doći do pogoršanja "
#~ "performansi i smetnji u renderovanju."
#~ msgid "Scale method:"
#~ msgstr "Način skaliranja:"
#~ msgid "Crisp"
#~ msgstr "oštro"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "glatko (sporije)"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "glatko"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "precizno"
#~ msgid "Rendering backend:"
#~ msgstr "Renderska pozadina:"
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
#~ msgstr "Sprečavanje cepanja (vsinhro):"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "automatsko"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Only when cheap"
#~ msgstr "samo ako je jeftino"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Full screen repaints"
#~ msgstr "iscrtavanje celog ekrana"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Re-use screen content"
#~ msgstr "recikliranje sadržaja ekrana"
#~ msgid ""
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
#~ "video."
#~ msgstr ""
#~ "Opcija „samo ako je jeftino“ sprečava cepkanje pri izmenama celog ekrana, "
#~ "kao u video zapisima."
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
#~ msgstr ""
#~ "Opcija „iscrtavanje celog ekrana“ može loše da utiče na performanse."
#~ msgid ""
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
#~ "drivers."
#~ msgstr ""
#~ "„recikliranje sadržaja ekrana“ jako loše utiče na performanse sa Mesinim "
#~ "drajverima."
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "XRender"