kwin/po/ml/kcmkwincompositing.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

444 lines
14 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Malayalam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:31+0530\n"
"Last-Translator: മണിലാല്‍ കെ.എം|Manilal K M <libregeek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് "
"<smcdiscuss@googlegroups.com>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
"performance regressions and rendering artifacts."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compositing type:"
msgid "Compositing:"
msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable on startup"
msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:98
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:105
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:142
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:162
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: compositing.ui:174
#, kde-format
msgid "Scale method:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:184
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
#: compositing.ui:189
#, kde-format
msgid "Accurate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: compositing.ui:199
#, kde-format
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:207
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:212
#, kde-format
msgid "Only when cheap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:217
#, kde-format
msgid "Full screen repaints"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
#: compositing.ui:222
#, kde-format
msgid "Re-use screen content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:230
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:238
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:243
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:248
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:256
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:264
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:269
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:274
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:279
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Various animations"
msgid "Force smoothest animations"
msgstr "വിവധ ചിത്രീകരണങ്ങള്‍"
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr ""
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
"video."
msgstr ""
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
msgstr ""
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "സ്വൂത്ത് സ്കേല്ങ് (പതുക്കെ)"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "എക്സ്‌റെന്‍ഡര്‍"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
#~ "effect's settings."
#~ msgstr ""
#~ "സൂചന: ഒരു പ്രഭാവം കാണാനോ അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജീകരിക്കാനോ പ്രഭാവത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തില്‍ നോക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure filter"
#~ msgstr "ഇഴയടുപ്പത്തിന്റെ ഫില്‍ട്ടര്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "മണിലാല്‍ കെ എം"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "libregeek@gmail.com"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "സാമീപ്യത"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "ബാഹ്യരൂപം"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ നടത്തിപ്പ്"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL interface:"
#~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍ രീതി"
#~ msgid "1 second remaining:"
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
#~ msgstr[0] "1 സെക്കന്‍ഡ് കൂടി"
#~ msgstr[1] "%1 സെക്കന്‍ഡ് കള്‍ കൂടി"
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക"
#~ msgid "&Accept Configuration"
#~ msgstr "ക്രമീകരണം സ്വീകരിക്കുക"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "പഴയ ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് പോകുക"
#~ msgid ""
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ മാറിയിട്ടുണ്ട്..\n"
#~ "ഇരു നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണോ ?\n"
#~ "10 സെക്കന്‍ഡിനകം അവ പഴയതിലേക്ക് പോകും"
#~ msgid "kcmkwincompositing"
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
#~ msgstr "കെ-വിന്‍ പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിക്കാനുള്ള ഘടകം"
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgstr "(c) 2007 റിവോ ലാക്സ്"
#~ msgid "Rivo Laks"
#~ msgstr "റിവോ ലാക്സ്"
#, fuzzy
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#~ msgid "Demos"
#~ msgstr "മാതൃകകള്‍"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "പരീക്ഷണങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക"
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
#~ msgstr "<h1>പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍</h1>"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "പൊതുവായ"
#~ msgid "Improved window management"
#~ msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ജാലക നടത്തിപ്പ്"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
#~ "\"All Effects\" tab above."
#~ msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രഭാവങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ 'എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍' പാളിയില്‍ നോക്കുക"
#~ msgid "All Effects"
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "എക്സ്‌റെന്‍ഡര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.2"
#~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "വിസിങ്ക് ഉപയോഗുക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള ചിത്രീകരണം"
#, fuzzy
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "നിഴലുകള്‍"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "പിക്സ്മാപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഇഴയടുപ്പം "
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മറി"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "പുറകോട്ട് വീഴുക"
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തത്(വേഗതയേറിയത്)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "ബൈലീനിയര്‍"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ട്രൈലീനിയര്‍(ഏറ്റവും മേന്മയേറിയത്)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ പണിയിട വിന്യാസം സാധിക്കില്ല"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#, fuzzy
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം"
#, fuzzy
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#, fuzzy
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "ബൈലീനിയര്‍"
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
#~ msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ വിന്യാസ ഉപാധികള്‍"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "പലവക"
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
#~ msgstr "അദൃശ്യമായ ജാലകങ്ങളുടെ നഖചിത്രങ്ങല്‍ ഏറ്റവും പുതിയത് സൂക്ഷിക്കുക"