989 lines
43 KiB
Text
989 lines
43 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Russian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
|
||
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2021, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 11:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
#: compositing.ui:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
"immediate crash!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ранее графические эффекты OpenGL (по умолчанию) уже приводили к сбою KWin.\n"
|
||
"Скорее всего, это было связано с ошибкой драйвера.\n"
|
||
"Если драйвер уже был обновлён до стабильной версии,\n"
|
||
"то можно сбросить эту за защиту, но помните, что это может привести к "
|
||
"немедленному сбою."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
#: compositing.ui:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Постоянное обновление миниатюр окон требует получения содержимого окна, даже "
|
||
"когда оно свёрнуто. Это приводит к тому, что отрисовка в окне не "
|
||
"прекращается при сворачивании окна."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
#: compositing.ui:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Compositing:"
|
||
msgstr "Графические эффекты:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
#: compositing.ui:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable on startup"
|
||
msgstr "Включать при входе в систему"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приложения могут рекомендовать выключать графические эффекты,\n"
|
||
"когда открыто их окно. Это помогает улучшить производительность,\n"
|
||
"например, в играх. Этот параметр может быть переопределён отдельно\n"
|
||
"для конкретных окон."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
#: compositing.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
msgstr "Разрешать приложениям блокировать режим с графическими эффектами"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
#: compositing.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Скорость анимации:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: compositing.ui:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Very slow"
|
||
msgstr "Медленнее"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: compositing.ui:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "Быстрее"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr "Создавать миниатюры окон:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Не создавать"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr "Только для видимых окон"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
#: compositing.ui:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Для всех окон"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
#: compositing.ui:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr "Задержка отрисовки:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:185
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
msgstr "Принудительно низкая задержка (может привести к артефактам)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer lower latency"
|
||
msgstr "Предпочитать низкую задержку"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
msgstr "Баланс скорости и плавности"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
msgstr "Предпочитать более плавную анимацию"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
#: compositing.ui:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Force smoothest animations"
|
||
msgstr "Принудительно наиболее плавная анимация"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||
#: compositing.ui:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешить приложениям отключать вертикальную синхронизацию, что может "
|
||
"приводить к разрыву изображения (tearing) в полноэкранном режиме"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||
#: compositing.ui:216
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow tearing in fullscreen"
|
||
msgstr "Разрешить разрыв изображения (tearing) в полноэкранном режиме"
|
||
|
||
#: main.cpp:79
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
msgstr "Попытаться использовать OpenGL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
||
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Метод масштабирования «Точное сглаживание» поддерживается не всеми "
|
||
#~ "видеокартами и может проводить к ухудшению производительности и "
|
||
#~ "артефактам отрисовки."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale method:"
|
||
#~ msgstr "Метод масштабирования:"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "Со сглаживанием"
|
||
|
||
#~ msgid "Accurate"
|
||
#~ msgstr "Точное сглаживание"
|
||
|
||
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
||
#~ msgstr "Предотвращение разрывов (VSync):"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic"
|
||
#~ msgstr "Автоматическое"
|
||
|
||
#~ msgid "Only when cheap"
|
||
#~ msgstr "При минимуме затрат"
|
||
|
||
#~ msgid "Full screen repaints"
|
||
#~ msgstr "Полная перерисовка"
|
||
|
||
#~ msgid "Re-use screen content"
|
||
#~ msgstr "Повторное использование"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
||
#~ "video."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "В режиме «При минимуме затрат» разрывы предотвращаются только при "
|
||
#~ "обновлениях всего экрана, например — при просмотре видео."
|
||
|
||
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Использование режима «Полная перерисовка» может ухудшать "
|
||
#~ "производительность."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
|
||
#~ "drivers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Режим «Повторное использование» серьёзно ухудшает производительность при "
|
||
#~ "работе с драйверами MESA."
|
||
|
||
#~ msgid "Rendering backend:"
|
||
#~ msgstr "Механизм отрисовки:"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "Crisp"
|
||
#~ msgstr "Простое растяжение пикселов"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
||
#~ msgstr "Со сглаживанием (медленнее)"
|
||
|
||
#~ msgid "XRender"
|
||
#~ msgstr "XRender"
|
||
|
||
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
#~ msgid "EGL"
|
||
#~ msgstr "EGL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
#~ msgid "GLX"
|
||
#~ msgstr "GLX"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Author: %1\n"
|
||
#~ "License: %2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Автор: %1\n"
|
||
#~ "Лицензия: %2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
||
#~ "effect's settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Совет: способ запуска эффекта обычно находится в параметрах эффекта."
|
||
|
||
#~ msgid "Search..."
|
||
#~ msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#~ msgid "Configure filter"
|
||
#~ msgstr "Настроить фильтр"
|
||
|
||
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
|
||
#~ msgstr "Скрыть неподдерживаемые эффекты"
|
||
|
||
# BUGME: TBD: make the translation clearer on what is "internal" --aspotashev
|
||
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
||
#~ msgstr "Скрыть внутренние эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
||
#~ msgstr "Загрузить эффекты..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Nick Shaforostoff,Leonid Kanter,Андрей Черепанов,Александр Яворский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "shaforostoff@kde.ru,leon@asplinux.ru,skull@kde.ru,kekcuha@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Accessibility"
|
||
#~ msgstr "Специальные возможности"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Candy"
|
||
#~ msgstr "Развлечения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Focus"
|
||
#~ msgstr "Управление фокусом"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Show Desktop Animation"
|
||
#~ msgstr "Обеспечение эффектов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "Инструменты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Virtual Desktop Switching Animation"
|
||
#~ msgstr "Анимация переключения рабочих столов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Window Management"
|
||
#~ msgstr "Управление окнами"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||
#~ msgid "Window Open/Close Animation"
|
||
#~ msgstr "Анимация закрытия и открытия окна"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin development team"
|
||
#~ msgstr "Команда разработчиков KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "Experimental:"
|
||
#~ msgstr "Экспериментальная функция:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable color correction"
|
||
#~ msgstr "Включить цветокоррекцию"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Having full screen windows bypass the compositor is not supported on "
|
||
#~ "every hardware."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Отключение графические эффекты для полноэкранных окон поддерживается не "
|
||
#~ "на всех видеокартах."
|
||
|
||
#~ msgid "Expert:"
|
||
#~ msgstr "Функция для экспертов:"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
||
#~ msgstr "Отключить графические эффекты для полноэкранных окон"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
||
#~ msgstr "Интерфейс OpenGL:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "EGL is not supported by all OpenGL drivers. If not supported the "
|
||
#~ "Compositor will be disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "EGL поддерживается не всеми драйверами OpenGL. Если на данной системе EGL "
|
||
#~ "не поддержан, графические эффекты будут отключены."
|
||
|
||
#~ msgid "Animation Speed:"
|
||
#~ msgstr "Скорость анимации:"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Method:"
|
||
#~ msgstr "Метод масштабирования:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):"
|
||
#~ msgstr "Предотвращение разрывов (VSync):"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
||
#~ msgstr "Создавать миниатюры окон:"
|
||
|
||
#~ msgid "Always (Breaks Animations)"
|
||
#~ msgstr "Всегда"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Platform Interface:"
|
||
#~ msgstr "Интерфейс платформы OpenGL:"
|
||
|
||
# BUGME: should not be translatable --aspotashev
|
||
#~ msgid "Form"
|
||
#~ msgstr "Form"
|
||
|
||
#~ msgid "1 second remaining:"
|
||
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
||
#~ msgstr[0] "Осталась %1 секунда:"
|
||
#~ msgstr[1] "Осталось %1 секунды:"
|
||
#~ msgstr[2] "Осталось %1 секунд:"
|
||
#~ msgstr[3] "Осталась %1 секунда:"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
||
#~ msgstr "Подтверждение изменения эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "&Accept Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Принять конфигурацию"
|
||
|
||
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
|
||
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
|
||
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эффекты рабочего стола были изменены.\n"
|
||
#~ "Сохранить новые параметры эффектов?\n"
|
||
#~ "Прежние будут автоматически восстановлены через 10 секунд."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could "
|
||
#~ "not be loaded"
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Подробности"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
||
#~ msgid "Don't show again!"
|
||
#~ msgstr "Больше не показывать"
|
||
|
||
#~ msgid "Use GLSL shaders"
|
||
#~ msgstr "Использовать шейдеры GLSL"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Нет"
|
||
|
||
#~ msgid "The painting is not synchronized with the screen."
|
||
#~ msgstr "Рисование не синхронизируется с экраном"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
|
||
#~ "picks a strategy matching your hardware."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Пытаться использовать старые буферы, а если это невозможно,\n"
|
||
#~ "выбрать вариант, подходящий для вашего оборудования."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When major regions of the screen are updated,\n"
|
||
#~ "the entire screen will be repainted.\n"
|
||
#~ "Can cause tearing with small updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Весь экран перерисовывается только при изменении\n"
|
||
#~ "больших областей.\n"
|
||
#~ "При небольших изменениях возможны разрывы."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The complete screen is repainted for every frame.\n"
|
||
#~ "Can be slow with large blurred areas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Весь экран перерисовывается для каждого кадра.\n"
|
||
#~ "Может тормозить с большими размытыми областями."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "WARNING:\n"
|
||
#~ "This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
|
||
#~ "Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n"
|
||
#~ "Этот режим обычно работает медленно с открытыми драйверами.\n"
|
||
#~ "Неизменённые пикселы будут копироваться из буфера GL_FRONT в GL_BACK"
|
||
|
||
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
||
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
||
#~ msgstr "Модуль настройки эффектов KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "© Риво Лакс (Rivo Laks), 2007"
|
||
|
||
#~ msgid "Rivo Laks"
|
||
#~ msgstr "Риво Лакс (Rivo Laks)"
|
||
|
||
#~ msgid "No effect"
|
||
#~ msgstr "Без эффекта"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
||
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced "
|
||
#~ "options, especially changing the compositing type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Невозможно включить эффект на текущей конфигурации. Будут возвращены "
|
||
#~ "прежние параметры.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Проверьте параметры графической подсистемы. Возможно, необходимо "
|
||
#~ "настроить дополнительные параметры, например, движок."
|
||
|
||
#~ msgid "Demos"
|
||
#~ msgstr "Демонстрации"
|
||
|
||
#~ msgid "Tests"
|
||
#~ msgstr "Тестирование"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
||
#~ "technical issues:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эффекты рабочего стола недоступны на данной системе по следующим "
|
||
#~ "техническим причинам:"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most "
|
||
#~ "likely) crashes"
|
||
#~ msgid "Window Manager seems not to be running"
|
||
#~ msgstr "Возможно диспетчер окон не запущен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
||
#~ "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Параметры сохранены, но поскольку KDE запущен в безопасном режиме, "
|
||
#~ "графические эффекты не будут включены прямо сейчас.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Выйдите из безопасного режима, чтобы включить графические эффекты."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
||
#~ msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
||
#~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
||
#~ msgstr[0] "Не удалось загрузить %1 графический эффект."
|
||
#~ msgstr[1] "Не удалось загрузить %1 графических эффекта."
|
||
#~ msgstr[2] "Не удалось загрузить %1 графических эффектов."
|
||
#~ msgstr[3] "Не удалось загрузить один графический эффект."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
||
#~ msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
||
#~ msgstr "Эффект %1 не удалось загрузить по неизвестной причине."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires hardware "
|
||
#~ "shaders"
|
||
#~ msgid "%1 effect requires hardware support."
|
||
#~ msgstr "Для использования эффекта %1 требуется аппаратная поддержка."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
|
||
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL."
|
||
#~ msgstr "Для использования эффекта %1 требуется OpenGL."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
|
||
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
|
||
#~ msgstr "Для использования эффекта %1 требуется OpenGL 2."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Window title"
|
||
#~ msgid "List of effects which could not be loaded"
|
||
#~ msgstr "Список эффектов, которые не могут быть загружены"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
||
#~ "causes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "По техническим причинам невозможно определить все возможные причины "
|
||
#~ "ошибок."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
||
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
|
||
#~ msgstr "Система эффектов рабочего стола не запущена."
|
||
|
||
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
||
#~ msgstr "<h1>Графические эффекты</h1>"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Главное"
|
||
|
||
#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
||
#~ msgstr "Нажатие этой кнопки может привести к зависанию компьютера."
|
||
|
||
# BUGME: remove fullstop --aspotashev
|
||
#~ msgid "I have saved my data."
|
||
#~ msgstr "Я сохранил все свои данные"
|
||
|
||
#~ msgid "Activation"
|
||
#~ msgstr "Включение и выключение эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
||
#~ msgstr "Включение и выключение графических эффектов:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
||
#~ msgid "Simple effect setup"
|
||
#~ msgstr "Простая настройка эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "Improved window management"
|
||
#~ msgstr "Улучшенное управление окнами"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
|
||
#~ msgstr "Эффект смены рабочего стола:"
|
||
|
||
#~ msgid "Very Fast"
|
||
#~ msgstr "Очень быстрая"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Быстрая"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Обычная"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Медленная"
|
||
|
||
#~ msgid "Extremely Slow"
|
||
#~ msgstr "Самая медленная"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
|
||
#~ "\"All Effects\" tab above."
|
||
#~ msgstr "Выбрать и настроить эффекты можно на вкладке «Эффекты»."
|
||
|
||
#~ msgid "All Effects"
|
||
#~ msgstr "Эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Options"
|
||
#~ msgstr "Параметры OpenGL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. "
|
||
#~ "Requires OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be "
|
||
#~ "installed. May fail silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>При возможности активирует цветокоррекцию с помощью менеджера Kolor-"
|
||
#~ "Manager. Требуются включённые шейдеры OpenGL 2 и установленный Kolor-"
|
||
#~ "Manager. Может отключиться без каких-либо сообщений.</"
|
||
#~ "p><p><strong>Экспериментальная версия.</strong>.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Общие параметры"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast "
|
||
#~ "on all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear "
|
||
#~ "blending.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
||
#~ "nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-"
|
||
#~ "decoration: underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></"
|
||
#~ "body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Простое растяжение пикселов:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> — работает "
|
||
#~ "быстро практически со всеми видеокартами, но становятся видны пикселы.</"
|
||
#~ "p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Со сглаживанием:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span> — линейное "
|
||
#~ "сглаживание.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Работает достаточно "
|
||
#~ "быстро с новыми видеокартами NVIDIA и, возможно, другими, но может быть и "
|
||
#~ "<span style=\" text-decoration: underline;\">очень</span> медленным "
|
||
#~ "(проверьте работоспособность на используемом оборудовании самостоятельно)."
|
||
#~ "</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks "
|
||
#~ "bricky</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</"
|
||
#~ "p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, "
|
||
#~ "requires glsl shader support.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
||
#~ "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
||
#~ "overbrightening to segfaults).</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" "
|
||
#~ "if you have problems.</p></body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Простое растяжение пикселов:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> — работает (очень) быстро на всех "
|
||
#~ "графических процессорах, но проявляются квадраты.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Со сглаживанием:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> — работает быстро на большинстве "
|
||
#~ "графических процессоров, но изображение становится чуть размытым.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Точное сглаживание:</span></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Фильтр Ланцоша, требует "
|
||
#~ "поддержки шейдеров GLSL.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Может работать медленно "
|
||
#~ "на слабых графических процессорах, также возможны проблемы из-за "
|
||
#~ "неправильной работы драйверов (от чрезмерной яркости до программных "
|
||
#~ "сбоев)</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В случае проблем "
|
||
#~ "попробуйте использовать метод «Со сглаживанием».</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 1.2"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 1.2"
|
||
|
||
#~ msgid "Qt graphics system:"
|
||
#~ msgstr "Графическая система Qt:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" "
|
||
#~ "font-weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" "
|
||
#~ "font-weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" "
|
||
#~ "font-weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
|
||
#~ "decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
|
||
#~ "\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default "
|
||
#~ "and generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also "
|
||
#~ "the impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" "
|
||
#~ "depending on the GPU and driver)</p></body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
#~ "REC-html40/strict.dtd\"> \n"
|
||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
#~ "css\">\n"
|
||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
#~ "weight:600;\">Настоятельно рекомендуется</span> использовать <span style="
|
||
#~ "\" font-weight:600;\">системные</span> средства при использовании сервера "
|
||
#~ "<span style=\" font-weight:600;\">XRender</span>.</p>\n"
|
||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
#~ "\"></p>\n"
|
||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">С другой стороны, "
|
||
#~ "большая часть эффектов выполняется лучше с <span style=\" font-weight:600;"
|
||
#~ "\">растровой</span> системой на <span style=\" font-weight:600;"
|
||
#~ "\">предпочитаемом и установленном по умолчанию сервере OpenGL</span> "
|
||
#~ "(хотя это справедливо не для всех - в зависимости от GPU и драйверов "
|
||
#~ "влияние может колебаться от \"незначительного\" до \"невероятного\")</p></"
|
||
#~ "body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "Native"
|
||
#~ msgstr "Системная"
|
||
|
||
#~ msgid "Raster"
|
||
#~ msgstr "Растровая"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
|
||
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
|
||
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если включено, вся отрисовка будет выполняться с использованием шейдеров, "
|
||
#~ "написанных на языке GLSL.\n"
|
||
#~ "Для старых видеокарт выключение шейдеров может улучшить "
|
||
#~ "производительность."
|
||
|
||
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
|
||
#~ msgstr "Использовать шейдеры OpenGL 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Use VSync"
|
||
#~ msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||
|
||
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
||
#~ msgstr "Эффект смены окна:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
||
#~ msgstr "Аппаратная отрисовка"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
||
#~ msgstr "Отключить внутреннюю проверку"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
|
||
#~ msgstr "Графические эффекты временно отключены"
|
||
|
||
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
||
#~ msgstr "Включить графические эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
|
||
#~ msgstr "Графические эффекты отключены"
|
||
|
||
#~ msgid "Common Settings"
|
||
#~ msgstr "Основные параметры"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing State"
|
||
#~ msgstr "Показ графических эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "Shadows"
|
||
#~ msgstr "Тени"
|
||
|
||
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
||
#~ msgstr "Растровые текстуры"
|
||
|
||
#~ msgid "Shared Memory"
|
||
#~ msgstr "Разделяемая память"
|
||
|
||
#~ msgid "Fallback"
|
||
#~ msgstr "Безопасный режим"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
|
||
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
|
||
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
|
||
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "При включении этого параметра эффекты будут включены, даже если некоторые "
|
||
#~ "тесты внутренней проверки завершились неудачно. Возможно, в этом случае "
|
||
#~ "работа может быть невозможна, поэтому включайте этот параметр, если "
|
||
#~ "уверены.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
||
#~ msgstr "Ближайшее (самое быстрое)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilinear"
|
||
#~ msgstr "Билинейное"
|
||
|
||
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
||
#~ msgstr "Трилинейное (лучшее качество)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Improves performance of fullscreen applications like games and video "
|
||
#~ "players. This option can cause flickering when another window is opened "
|
||
#~ "above the fullscreen window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Улучшает производительность полноэкранных приложений, в частности игр и "
|
||
#~ "программ для воспроизведения видео. Использование этого пункта может "
|
||
#~ "привести к мерцанию, когда окно другого приложения открыто над окном "
|
||
#~ "программы, работающей в полноэкранном режиме."
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
||
#~ msgstr "Эффекты не поддерживается в вашей системе."
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is active"
|
||
#~ msgstr "Включены графические эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
||
#~ msgstr "Отключить графические эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Resume Compositing"
|
||
#~ msgstr "Включить графические эффекты"
|
||
|
||
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
||
#~ msgstr "Графические эффекты отключены"
|
||
|
||
#~ msgid "All Desktops"
|
||
#~ msgstr "Все рабочие столы"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Desktop"
|
||
#~ msgstr "Текущий рабочий стол"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Edges"
|
||
#~ msgstr "Края экрана"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
|
||
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
|
||
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Активные края экрана позволяют запускать назначенный эффект при "
|
||
#~ "подведении курсора мыши к краю экрана или углу. Здесь вы можете настроить "
|
||
#~ "какие эффекты будут запускаться при подведении курсора мыши к углам или "
|
||
#~ "краям экрана. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
|
||
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
|
||
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
|
||
#~ "Desktop Borders\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Настроить эффект смены рабочего стола можно на вкладке «Эффекты» в группе "
|
||
#~ "«Управление окнами»."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cylinder"
|
||
#~ msgstr "Билинейное"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
|
||
#~ msgstr "Дополнительные параметры композиции"
|
||
|
||
#~ msgid "Misc"
|
||
#~ msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
|
||
#~ msgstr "Обновлять миниатюры скрытых окон"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Advanced Compositing Options"
|
||
#~ msgid "Advanced Options"
|
||
#~ msgstr "Дополнительные параметры композиции"
|